一首诗的时间简诗集简诗

英诗中译:Let It Be Forgotten(忘了它)

2019-11-01  本文已影响0人  萧竺

Let It Be Forgotten

By Sarah Teasdale

Let it be forgotten,as a flower is forgotten,

Forgotten as a fire that once was singing gold.

Let it be forgotten forever and ever,

Time is a kind friend,he will make us old.

If anyone asks,say it was forgotten

Long and long go,

As a flower,as a fire,as a hushed footfall

In a long-forgotten snow.

作者简介:

莎拉·蒂斯代尔(1884-1933),美国著名女抒情诗人。蒂斯代尔的作品多为短小精致的抒情诗,用词细腻婉约,音韵优美。蒂斯代尔的作品在中国颇具影响力,比如,胡适曾经翻译了她的诗歌Over the Roof(《关不住了》),在五四时期成为了白话文学的典范。

年华如花

忘了它

忘了它,就像忘了一朵花,

就像忘了曾歌唱金色的火,

忘了它,永永远远,

时光好友将我们年华掠过,

若有人问话,就说已忘了它,

在很久很久以前,

如花似火,像脚步轻轻

落入一场早被遗忘的雪。

                                  (萧竺译)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读