每日一句俄语,进步看得见
2020-11-07 本文已影响0人
祎墨_96
第7天
Я не вида́л существа́ более подви́жного. Ни одно мгновенье она на сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась, и престра́нным образом: казалось, она смеялась не тому, что слышала, а разным мыслям, приходившим ей в голову.
我没见过比她更好动的人。没有一刻是安安静静的坐着的;她站起来,跑进屋,又跑回来,轻声哼着歌,经常奇怪的笑起来:好像她并不是笑她听到的东西,而是笑她脑子里各种各样的想法。