语言·翻译

在梅尔·维尔墓前[美]哈诺德·克兰

2018-10-05  本文已影响19人  林簪烟诗精选

时常在波涛之下,远离暗礁

他看到溺亡者骸骨遗留的骰子

一座大使馆。它们的数目如他所见

击拍着尘岸渐模糊消隐

  

失事的船只经过没有钟铃声

死亡慷慨馈赠的花萼重现了

失散的章节,铅青的象形字

螺贝的回廊刻着征兆的伤痕

  

在被巨大宁静洄溯的漩涡中

那令人着迷的鞭策和蓄意的和解

在冷眼之上升起了圣坛

沉寂的答案已蔓连在星云间

  

罗盘,四分仪与六分仪不再筹谋

再没有更远的潮汐……高于蓝天的渊峭

挽歌和颂歌同样唤不醒水手

传说中的影子仅由大海珍藏

  

(林簪烟  译)

在梅尔·维尔墓前[美]哈诺德·克兰
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读