翻译硕士考研的必经之路

翻译理论术语

2016-09-17  本文已影响44人  草若

abusive translation滥译


adaptation归译


amplification增译


applied translation study应用翻译研究


borrowing借译


coherence连贯性


cohesion粘连性


collocation同现


communicative translation交际翻译


conference interpreting会议口译


consecutive interpreting交替传译


covert translation隐型翻译


creative treason创造型叛逆


creative transposition创造型转换


cultural turn文化转向


descriptive translation studies描述性翻译研究


documentary translation文献型翻译


dynamic equivalence动态对等


ellipsis省略


exegetic translation诠释型翻译


expressive text表情型文本


faithfulness, expressiveness, elegance信达雅


formal equivalence形式对等


grammatical transposition语法置换


informative text信息型文本


interlingual translation语间翻译


intralingual translation语际翻译


intersemiotic translation语符翻译


inversion换序法


interpretation释译


liberal(free) translation意译


literal translation直译


meaning transference传意性


omission省词


overlapping translation重复翻译


abstract translation摘要翻译


acceptability可接受性


adequancy充分性


analytic language分析型语言


back translation回译


calque仿译


combination合句,并句


compensation补译


conjunction关联


conversion词性转换


cultural context文化语境


deconstruction解构主义


divide拆句,断句


domesticating method归化法


expilcitation显译


foreignizing method异化法


functional equivalence功能对等


hypotaxis形合


excluded receiver非目标接受者


instrumental translation工具型翻译


inverse translation逆向翻译


interchange换译


lexical cohesion词汇衔接


linguistic context语言语境


manipulation操控


negation正反译法


operative text操作型文本


overt translation显型翻译

翻译理论术语
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读