《颂》之《商颂》《那》
2020-01-06 本文已影响0人
世说说世
猗与那(nuo)与,
置我鞉(tao)鼓。
奏鼓简简,
衎(kan)我烈祖。
汤孙奏假,
绥我思成。
鞉鼓渊渊,
嘒嘒管声。
既和且平,
依我磬声。
於赫汤孙,
穆穆厥声。
庸鼓有斁,
万舞有奕。
我有嘉客,
亦不夷怿。
自古在昔,
先民有作。
温恭朝夕,
执事有格。
顾予烝尝,
汤孙之将。
注解:殷商后代的宋国祭祀商朝开国之君成汤。
猗(e)那(nuo):形容乐队美盛的样子。
与:通“欤”,叹词。
鞉(tao)鼓:一种揺鼓,类似现在的拨浪鼓,以此作为奏乐之始或终。
简简、渊渊:鼓声。
衎(kan):欢乐。
汤孙:商汤的子孙,此指宋襄公。
奏:进。
假:格,至。指以乐感神,而神至。
嘒嘒:吹管之声。
管:竹制的吹奏乐器。
於(wu):叹词。
赫:显盛的样子。
声:指乐声。
庸:通“镛”,大钟。
有斁:即“斁斁”,形容乐器声音盛大的样子。
有奕:即“奕奕”,形容舞蹈场面盛大的样子。
夷怿:夷:通“怡”。喜悦。
作:事,从事。
温恭:温文恭敬的样子。
执事:经办之人。
有恪:即“恪恪”,恭敬的样子。
顾:光顾。
予:指宋襄公。
烝尝:冬祭曰烝,秋祭曰尝。
将:进,献。