诗经

《君子偕老》

2019-04-27  本文已影响2人  世说说世

君子偕老,副笄六珈。

委委佗佗,如山如河。

象服是宜。

子之不淑,云如之何!

玼(ci)兮玼兮,其之翟也。

鬒(zhen)发如云,不屑髢(di)也。

玉之瑱也,象之揥(ti)也,

扬且之皙也。

胡然而天也?

胡然而帝也?

瑳(cuo)兮瑳兮,其之展也。

蒙彼绉絺,是绁袢(xie-pan)也。

子之清扬,扬且之颜也。

展如之人兮,

邦之媛也?

注解:以丽辞描写丑行,讽刺宣姜。

偕老:本义是相爱至老,此处指代妻,即卫宣姜。

“副笄六珈”:副,通“覆”,首饰,编发为之,以覆首也。笄(ji),簪也,首饰。珈,首饰,加在笄下,垂玉,边走动边摇晃,汉时饰以垂珠,称为“步揺”,因其数有六,故名六珈。

“委委佗佗”:庄重美丽、举止自得的样子。

象服:亦名褘(yi,hui),即画袍。“象鸟羽而画之,故谓之象服也。”“王后之服。”

玼:(ci),玉色鲜明。形容翟衣鲜艳的样子。

翟:(di),翟衣,祭服,“刻绘为翟雉之形而彩画之以为饰也。”

鬒:(zhen),形容头发黑而密。

髢:(di),假发制作的髻。

瑱:(tian),古代冠冕上垂在两侧以塞耳的玉饰。

象揥:(ti),象牙制作的簪。“揥,所以摘发也。”后世又称搔首、搔头。

扬:形容脸色之美。

皙:白。

瑳:(cuo),通“玼”。

展:展衣,亦作“襢衣”(zhan,tan),白纱单衣,夏服,见君主或宾客时所穿。

绉絺:(zhou-chi),细夏布,今名绉纱。

绁袢:(xie-pan),亵衣,内衣。

“邦之媛”:犹后世言国色。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读