语言·翻译

657一心不能二用

2020-10-04  本文已影响0人  梅花之子
657一心不能二用

One cannot spin and reel at the same time revealing the endurance of consistent behavior in the procedure of performing one thing at a time. The distraction impacts the efficiency resulting in the messy state due to the fact that you are evolved into diversity of issues meanwhile.Distinguish which ranks significantly or secondly important and attend to the urgent issue.Concentrate on the contemporary situation and don’t be addicted to the original attainment and losses.Individual energy is limited not limitless and humans can survive only one time not revive again just like the grass and trees surviving one autumn.We live to the fullest extent to create the attraction

一心不能二用

契合心无旁骛

一次做一件事的耐力

分心影响效率

混乱如一盘散沙

分清轻重缓急

区别对待珍惜当下

莫沉溺于昔日得与失

人生一世 草生一秋

人精力有限而非无限

活到极致去彰显魅力

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读