如果可以,我希望你这样就好

2017-10-05  本文已影响12人  我的孤独遇见你就好了

董事会真是我的一个分水岭。

董事会对我来说绝对是丑媳妇见公婆的忐忑,这次终于有惊无险的度过了,不过也依然心有余悸,这次不免幸运的成分。依然记得去年那次董事会,哭着从会议室出来,五个小时候的飞机一直哭回来。个中缘由无非是自己不够优秀,脱了团队的后腿。当然也不会有人体谅你是否新入职,是否熟悉财务,作为翻译参加董事会,所有人都觉得只要发言人说什么, 翻译翻什么就可以。可真不是所有话都能直接翻译,首先得具备一定的财务知识。比如我第一次听到‘在建工程费用摊提到下期’就懵逼了。

因为自己的不懂,招到了整个团队的歧视,首当其冲的是财务经理,我的上任做的应该是很好,他拿上任和我对比,觉得我那那都做得不对,开始质疑我是否有用功去钻研学习财务。他的意思是,你可以不会,但不能不学习。我同意他的说法,但我不同意他这样说我,我有多努力去学习那些我不懂的,我有多担心会搞砸而寝食不安,我有多委屈听到他这样说我眼泪就止不住留下来了。工作以外的八个小时,我没有虚度。

那时我的观点是,你可以说我不懂,但不能说我不努力。可能是自尊心受损,却也无力反驳就一直哭。

很长时间这件事都成了我的阴影,我开始怀疑自己。

很多时候,我们总是没有强大到可以屏蔽别人说的。我记得我面试这家公司的时候,老总问我从上家公司学到的印象最深刻的是什么?

我的回答是:不懂不是自己的错,不要太逼自己。

这是我不假思索的回答,如果再让我斟酌下可能会有个更官方的回答。不过这真是我当时的想法,因为我总是喜欢把自己逼到死角的人,第一份工作接触的全是我不懂的,每天开会都战战兢兢,拼命想去听到每一个词语,却还是组不成一个完整的句子,一场会议下来,整个人都快虚脱了。偌大的会场,有另外个翻译还好,只有的一个人的时候,在座的又是领导,遇到听不懂翻译不下去的时候,都想去撞墙,当然我的脑袋还健在,只是那是段非常煎熬的时期,现在回首,觉得其实都是时间可以解决的问题,一开始也没人要求我必须全部会,如果觉得我不行那就不要我了,可当时的自己觉得不懂就非常丢脸。

直到最后我可以顺利翻场会议下来,甚至可以带新人,我才觉得为什么把自己逼那么紧。身边的同事说我一定是大学班级里日语最好的那个,其实不是,大学没教我那些,没有人要求我一开始就全部都会。所以因为个人原因离开那家公司的时候,我学到最重要的就是给自己放条生路。

只是没想到在 这家公司也遇到

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读