诗歌翻译一周翻译一首英文诗。

亚洲铜(译)——海子

2019-01-28  本文已影响2人  嗨嗐
Asia

亚洲铜 亚洲铜

祖父死在这里 父亲死在这里 我也会死在这里

你是唯一的一块埋人的地

Aisa,Aisa

My grandfather and father died here,so will I

And you are the only land to bury us


亚洲铜 亚洲铜

爱怀疑和飞翔的是鸟 淹没一切的是海水

你的主人却是青草 住在自己细小的腰上

守住野花的手掌和秘密

Asia,Asia

Birds love to suspect people and fly in the sky,and the sea covers everything

But your owner is the grass,who lives on her tiny waist

And holds the palms and secrets of flowers


亚洲铜 亚洲铜

看见了吗? 那两只白鸽子 它们是屈原遗落在沙滩上的白鞋子

让我们————我们和河流一起 穿上它吧

Aisa,Aisa

Did you see those two white pigeons which were white shoes left on the beach by Qu Yuan

Let us together with the river take away them


亚洲铜 亚洲铜

击鼓之后 我们把在黑暗中跳舞的心脏叫做月亮

这月亮主要由你构成

Aisa,Aisa

After the drum,we called the dancing heart in the dark the moon

And the moon mainly made up of you

亚洲铜(译)——海子

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读