《老友记》口语养成之“凑钱”
2019-03-17 本文已影响3人
如果你想学翻译
这是《老友记》第一季第九集。
困死了,看完了睡觉觉吧!
1
chip in 凑钱 [非正式]
例:
They chip in for the petrol.
他们凑钱买煤气。
chip in
插嘴,插话;打断别人的话
I'll start and you can all chip in with your comments.
我现在开始,你们随时都可以插话发表意见。
2
You don't know what that means to me.可以表示感激感动。
补充:
I appreciate it.
I’m very grateful.
Thanks a bunch. / Thanks a million.
I owe you one. / I owe you big time.
You’re a life saver. 你是我的救命恩人。
关注公众号“CATTI翻译笔记”,回复以下关键词可获得资源:【了不起的麦瑟尔夫人】【傲骨之战】【日语自学】【韩语自学】【法语自学】【粤语】【老友记】【小谢尔顿】【摩登家庭】【德雷尔一家】【唐顿庄园】【利器】【我的天才女友】【红宝书】【BEC】【散文选】【奇迹男孩】
想看《过春天》,排片太少了。
明天进城看电影!!顺便吃KFC!