诗经

《灵台》

2019-11-08  本文已影响0人  世说说世

经始灵台,经之营之。

庶民攻之,不日成之。

经始勿亟,庶民子来。

王在灵囿,麀(you)鹿攸伏。

麀鹿濯濯,白鸟翯(he)翯。

王在灵沼,於牣(ren)鱼跃。

虡(ju)业维枞,贲鼓维镛。

於论鼓钟,於乐辟癰(yong)。

於论鼓钟,於乐辟癰。

鼍(tuo)鼓逢逢,矇瞍奏公。

注解:歌颂周文王建成灵台,游赏奏乐。

灵台:灵,亦训为“善”。因文王有善德,故名曰“灵台”。

经营:经谓测量地基,营谓建立标记。

攻:治,指建造。

亟:同“急”。

子来:指如子事父。

囿:蓄养禽兽的园林,供打猎的园囿。

麀(you):母鹿。

攸伏:指鹿群不受惊扰的样子。

濯濯:肥美的样子。

翯翯(he):羽毛洁白光泽的样子。

灵沼:灵台之下的池塘。

於(wu):叹词。

牣(ren):满。

虡(ju):悬挂钟磬木架的直柱。

业:装在虡上的横木大版,用以悬挂乐器。

枞(cong):又称“崇牙”,业上的一排锯齿。

贲鼓:贲:同“鼖”(fen)。大鼓。

镛:大钟。

论:通“伦”,次序。指钟鼓排列有序。

辟廱(yong):周文王的离宫之名,宫中有圆形池沼形如玉璧。廱:水泽池沼。

鼍(tuo)鼓:以鼍皮所制的鼓。鼍,即扬子鳄。

逢逢(peng):鼓之声。

矇瞍:盲人,此指盲人乐师。

公:通“功”,功成。或说通“颂”,颂歌。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读