学一个英语表达|莎士比亚之 "The world is my o
2020-06-12 本文已影响0人
学英语那点事
大家好,我是学姐。
今天来讲一个看起来有些奇怪,但又很有意思的表达:
The world is my oyster.
世界是我的"oyster",这到底是什么鬼?
Oyster,翻译到中文是"牡蛎"的意思。
Oyster 是重要的海洋生物资源,它的外层是两个凹凸不平的硬壳,用刀子敲开之后可以吃到鲜美的蚌肉。
牛津高阶英语词典
不知大家有买过生的牡蛎回家自己烹制吗?Oyster 的外壳通常闭的非常紧,想要自己敲开的话是非常困难的,经常会被拉破双手,鲜血直流。
也正因如此,Oyster 一词在英语中还被用来指代"沉默寡言的人;闭口不言的人"。
例句:
The boy was dragged off to the police station,but he remained oyster.
那个小伙子被拉到警察署,但他一直咬紧牙关不说话。
The world is my oyster(世界是我的牡蛎),是莎士比亚的名言之一,它出自莎翁戏剧《The Merry Wives of Windsor》中的一个名叫Pistol的角色口中。
莎士比亚戏剧
《The Merry Wives of Windsor》又名"温沙的风流娘儿们"或"快乐的温莎巧妇"(有没有一种听到名字就很想看的感觉),是一部由英国女王伊丽莎白钦点、莎士比亚在14天创作出的欢乐爱情喜剧,讲述了来自上流社会的约翰·福斯塔夫爵士与平民女人们间滑稽的风流韵事。
莎士比亚戏剧
因为约翰·福斯塔夫爵士不肯借钱给恶棍 Pistol,被Pistol威胁道:
"Why then the world's mine oyster, / Which I with sword will open."
这个世界是我的牡蛎,我用刀就可以把它撬开。
后人引用时通常把 mine 替换做 my,用来指代一个人的梦想得以实现,他抓住了所有可能出现的机会,前途无量,心想事成。
The world is my oyster. I can do whatever I like. 这个世界是我的了,我可以随心所欲,做什么都可以。
比如,你身边有一个人,他不仅出生在大富之家,而且名校毕业,外表英俊,性格开朗,能力超群。这样的人,你就可以形容他说:
"The world is his oyster!"
例句:
-
The world is my oyster. I'm in love.
世界是我的了。我恋爱啦。 -
You have passed the hurdle and the world is your oyster.
你已克服了障碍,你可随心所欲了。
-END-
感谢你的认真阅读。Don't give up. The world is your oyster! 别放弃,这世界是你们的!
我建立了一个大学生英语学习社群(英语角),如果你想和大家一起练口语,关注公众号『学英语那点事』关注后即可加入。群里都是对英语充满热情的小伙伴~
你的点赞和评论是对我最好的支持^ ^
原创文章,版权所有,禁止转载。