余光中绝美小诗
2020-09-10 本文已影响0人
怼怼酱的日常Sharing
《绝色》
作者:余光中
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的若金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
![](https://img.haomeiwen.com/i23197401/20f2e51f3161b3f1.jpg)
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘著六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空
下面平铺著皓影
上面流转著亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色
该如何将你的本色
——已经够出色的了
合译成更绝的艳色?