一个自由职业者的日常自由职业者从0到1语言·翻译

本周一刻

2017-02-10  本文已影响45人  树洞里的赫尔墨斯

饿着肚子翻译晚宴菜单

Pavillon Gabriel:一度想把pavillon翻成会所。转念一想,想到了天上人间……作罢。

然而看起来就是很会所嘛。喂。

毫无悬念地看到法式鹅肝。巧克力雪梨香草冰淇淋:Poire belle Hélène

差点脑袋一热翻成美人海伦娜之梨。中二病不治真要命。

所以说,历史文化渊源深厚的菜名很难诠释内涵,只要翻出食材就很不错了。

因为看食材组合本身就很诱人嘛。多可爱的梨子。不过有的梨造型就奇怪一些:

一脸尴尬的梨

翻着翻着就饿了。懒得进厨房折腾。只好泡老坛酸菜面吃。此处应有广告费。


骑着翻译去旅行。

呸。此处翻译是translation,不是translator/interpreter哼。

翻到欧洲旅行介绍,提到的乐队都会去听一听。意外发现爱尔兰The Chieftains真好听。

The Chieftains - Siuil A Ruin

想抱着电脑去大理或者巴黎猫一个月。

呼。喘口气。继续工作。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读