Holy Quran: Sura 005 Aya 085
2020-11-07 本文已影响0人
Yusuf_
005_085.gif
فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ
Faathabahumu Allahu bima qaloo jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika jazao almuhsineena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 因为他们所说的话,真主要以下临诸河的乐园报酬他们,他们得永居其中。这是行善者所得的报酬。 |
YUSUFALI | And for this their prayer hath Allah rewarded them with gardens with rivers flowing underneath their eternal home. Such is the recompense of those who do good. |
PICKTHALL | Allah hath rewarded them for that their saying - Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of the good. |
SHAKIR | Therefore Allah rewarded them on account of what they said, with gardens in which rivers flow to abide in them; and this is the reward of those who do good (to others). |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
5:85.1 | فَأَثَابَهُمُ | 因此他报酬他们 | Therefore he rewarded them | |
5:85.2 | اللَّهُ | 安拉,真主 | Allah | 见2:7.2 |
5:85.3 | بِمَا | 在什么 | in what | 见2:4.3 |
5:85.4 | قَالُوا | 他们说, | They said | 见2:11.8 |
5:85.5 | جَنَّاتٍ | 天园 | Paradises | 见2:25.8 |
5:85.6 | تَجْرِي | 流过 | flow | 见2:25.9 |
5:85.7 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
5:85.8 | تَحْتِهَا | 下方 | Underneath | 见2:25.11 |
5:85.9 | الْأَنْهَارُ | 河流 | Rivers | 见2:74.18 |
5:85.10 | خَالِدِينَ | 永居 | Abiding | 见2:162.1 |
5:85.11 | فِيهَا | 在其中 | therein | 见2:25.29 |
5:85.12 | وَذَٰلِكَ | 和这是 | and this is | 见4:13.16 |
5:85.13 | جَزَاءُ | 报酬 | The reward | 见2:85.29 |
5:85.14 | الْمُحْسِنِينَ | 行善者 | The right-doers | 见2:58.20 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/