我翻译的《道德经》《道德经》翻译语言·翻译

我翻译的《道德经》第二十六章(1)

2018-04-20  本文已影响18人  秀妮_5519
我翻译的《道德经》第二十六章(1)

原文:

重为轻根,静为躁君。

译文:

重是轻的根本,清净是躁动的主人。

解释:

我们的生活中,有些事情是很多结果的根源,不能忽略根本。

只有清净才会控制住躁动,当我们把心清净下来,事情将做得更好。

我的翻译:

Weight is the root of light.

Quietness is the master of restlessness.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读