心似双丝网,中有千千结。
琼瑶的言情小说我看得很少,但有一本《心有千千结》估计很多七零八零后应该知道。读初中时,同学曾传阅给我看过。《心有千千结》这个书名便出自宋代词人张先的《千秋岁·数声鶗鴂》,化用“心似双丝网,中有千千结”一句,倒也与小说内容贴切。张先的这首词刻画了爱情横遭阻抑的幽怨和坚决不移的信念,字字珠玑,是我一直很欣赏的一首宋词。
这首词能查到有两个版本,摘录于此:
版本一:
数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。
莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。
版本二:
数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更选残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。
莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白孤灯灭。
个人更喜欢版本二。
上阕写暮春景色:雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。
下阕抒情:“不老”的“天”与“难绝”的“情”相对比,再以“千千结”的“双丝网”比忧思百结的愁心,将愁情怨怀表达得淋漓尽致。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,含蓄发越。“心似双丝网,中有千千结”,两情相悦,彼此知心,虽遭破坏,终是徒劳。行文至此,情感的抒发也到了高潮。但情丝未了,春夜已尽,东方未白,孤灯先灭,如此作结,恰到好处。
两个版本,你更欣赏哪一个?每一个认真爱过的人,都定能感知词中表达的辗转难眠的幽怨。天不老,情难绝。我们曾经说好的:时光不老,我们不散,好么?