《殷其雷》之吾王万岁
2018-12-31 本文已影响4人
钧树
《殷其雷》之吾王万岁
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫或遑处。振振君子,归哉归哉!
殷:腹部隆起,手拿器械,需要破腹的产妇。伺候难产妇女,这种男子细心照顾难产妇女的情形就是殷勤。难产妇女剧烈疼痛、大声叫喊。
殷其雷:让人惊叫的雷。
何:谁。
违:本意走向对抗,叛乱、违抗、背离。
莫:不,没有谁。
敢:本意持械迎击野兽,勇猛,勇敢。
遑:恐惧。这个字和现代自由的心态不一样,走向大王时的心态,诚惶诚恐。
振振:奋勇、威武
君子:周王。历史记载有周昭王三次亲
自带兵平服南蛮。估计这次记载的是前两次,第三次王和六师全军覆没,参见《江有汜》。周宣王也有过类似的经历。如果《何彼襛矣》确实指向周平王的后裔(玄孙)周王姬和齐襄公。这里可以指向周宣王。不过周宣王没有亲自带兵归宁南蛮的记录。
归:象形文字,领兵前去平乱,平乱后返回。
息:止
处:见到老虎、撒腿奔跑。处是几个字的简化字,要解释准确,需要依据简化前的版本,最好是古本。要不,就是现代人的《诗经》。
注,金文时期的文字解释来源于象形字典,不过,殷根据象形自己理解了一下。
殷其雷,在南山之阳。这里是起兴。
让人惊叫的炸雷,在南山之南。谁反抗作乱?不敢,都非常恐惧。威武的国君,平乱归来。
让人惊叫的炸雷,在南山之边。谁反抗作乱?不敢,都恐惧呼吸。威武的国君,平乱归来。
让人惊叫的炸雷,在南山之下。谁反抗作乱?不敢,都恐惧逃窜。威武的国君,平乱归来。