善读「论语」13.28:切切偲偲相勉正,兄弟怡怡好为仁
2020-01-06 本文已影响0人
善氏
「子路篇第十三」28
【原文】
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切、偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。”
【译文】
子路问道:“如何才可算作士?”孔子说:“能(与上司、同僚和下属)切磋相正、和睦相处,又有真才实学,就可以算作士了。要像朋友那样相互责勉、相互学习,像兄弟一样和睦相处。”
【注释】
“子路”,孔门十哲政事科弟子,小孔子九岁。为人刚直,好勇力。
“士”,此处应是泛指出仕为官的从政者。可不译。
“切切”,指学行上切磋相正、相互责勉。
“偲偲”,意为有真才实学。“偲”音“猜”,才也,指多才、能力好。如《诗·齐风·卢令》中的“其人美且偲”。
“怡怡”,此处特指兄弟和睦的样子。
【评析】
“何如斯可谓之士矣?”同样的问题,子贡也曾经问过(参见《善读「论语」13.20》)。因为两人的资质不同,所孔子给出回答也各不相同。子贡资质高、领悟力强,因此孔子给出的回答就比较复杂、抽象;子路资质一般,因此孔子给出的回答就相对简单、形象,比较容易理解。
从政为“士”,就与上司、同僚和下属组成了一个团队。孔子认为,团队成员之间应当像朋友那样相互学习、相互提高、相互指正、相互勉励,并像兄弟那样和睦相处。对于上司而言,是为“以道事君”;对同事而言,是为“以友辅仁”。
“士”者事也,因此为“士”必须要有干事之才,要谦虚好学,要与团队成员相互学习、共同提高;行“事”要正,因此团队成员应当相互责勉、互相指正。故曰“朋友切切、偲偲”。而行事要有成,就必须要注意团队合作,要与团队成员和睦相处,故曰“兄弟怡怡”。“切切”“怡怡”需有德,“切切”“偲偲”需有才。因此,孔子给子路的回答虽然是针对子路之弊,表面看来与给子贡的回答完全不同,但实质上两者却并无二致,都是说为“士”应当德才兼备。