诗友会法译唐诗三百首睡在诗歌里

悯农 其一

2019-02-20  本文已影响4人  46cc8b7cd84b

悯农

李绅

春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。

Aux Pauvres Paysans

Printemps, une seule semence dans la terre
Automne, on récoltera dix mille graines
Pas de champ inculte entre les quatre mers
Les paysans se meurent de faim, tout de même

To the Poor Peasants

A grain sowed in the spring
Ten thousand more in the harvest
No field fallow within the four seas
The peasants, nonetheless, perish from hunger

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读