双语诗歌练习5 | 必得 Must
必得在沸腾的热浪中翻滚
耗尽积蓄经年的心力
才能抑制住对无边葱茏的渴望
必得在单调的聒噪中盘旋
消解忧郁缠绵的想象
才能忍受没有星辰的夜晚
必得在熊熊的烈日下挥汗如雨
浸透如影随形的不安
才能放弃对漫天云彩的想念
呵
那绊住脚步的沸腾热浪
那裹住心扉的单调蝉鸣
你们是秋天的使者
是你们
让人们心甘情愿地走进秋天的凋零
忘掉身后的郁郁葱葱
Must you roll in the boiling waves
Exhausting the accumulated energy
Can you suppress the longing for the endless verdure
Must you spiral in the tedious buzzes
Dispelling the melancholy imagination
Can you endure the night without stars
Must the perspiration come down like raindrops in the burning sun
Permeating the haunting anxiousness
Can you give up missing the clouds around the sky
Oh
The boiling waves that stumble your feet
The tedious cicada buzzes that fetter your mind
You are the autumn messenger
It's you that make people willingly enter into the fading autumn
Forgetting the passing luxury of the green
![](https://img.haomeiwen.com/i2854110/9487bcce5a998282.jpg)