The Fault in Our Stars个人读书记录 2
第三章很短,更多是Hazel通过去逛街写自己对周遭态度的感受。
顺便挑出几个有意思的词,印象很深,一个是a Diet Coke(健怡可乐),查了查发现说可乐公司为了怕被贴上歧视肥胖的标签,健怡可乐真正英文是Coke Light, Diet Coke也不能说成无糖可乐(虽然查到的网络词典有这么说的),毕竟是甜味剂取代了糖,包括Coke Zero说实在的感觉口感没什么不同,就是一股可乐味。对碳酸饮料无感,不过玻璃瓶的橘子汽水是真喜欢。另一个词the wok house,乍一看以为是工作室,后一想不对,workhouse不是救济院吗,看了中文发现是中餐馆,瞬间笑了。因为wok不就是我们做饭的铁锅么…最后一个是生词flip-flops人字拖,因为不影响阅读没有查询百科,感觉是从鞋子发出的声音命名的。
几个句子:
Some of the boys have become downright edible.
好朋友陪Hazel逛店,说你知道吗?男孩子们都变帅了!读到这笑翻。
We went to this shoe store. As we were shopping, Kaitlyn kept picking out all these open-toed flats for me and saying, “These would look cute on you,” which reminded me that Kaitlyn never wore open-toed shoes on account of how she hated her feet because she felt her second toes were too long, as if the second toe was a window into the soul or something.
深有同感,因为脚丫子长得不好看所以不穿露脚指头的鞋子,这一段依旧很诙谐。
“...I mean, I would just die—” and then stopped short, looking at me as if to say I’m sorry, as if it were a crime to mention death to the dying. “You should try them on,” Kaitlyn continued, trying to paper over the awkwardness.
这一段很真实,再现了普通人很小心翼翼对病人的心理忌讳。但这反而让Hazel更难过,所以后面有个小朋友因好奇Hazel的呼吸管而尝试了一下,Hazel觉得一瞬间很喜欢她。
I liked my mom, but her perpetual nearness sometimes made me feel weirdly nervous. And I liked Kaitlyn, too. I really did. But three years removed from proper full-time schoolic exposure to my peers, I felt a certain unbridgeable distance between us. I think my school friends wanted to help me through my cancer, but they eventually found out that they couldn’t. For one thing, there was no through.
很伤感的一段,发现有时候不大爱读这类书是因为总是莫名起鸡皮疙瘩,仿佛轻微恐惧症一样,好像有一种说法是交感神经系统对外界做出的敏感反应。不过书目前还好。
发现电脑里竟然还存有几十本的鸡皮疙瘩(Goosebumps系列),于是下了一篇在手机里,第一本Welcome to Dead House,看得津津有味,一会儿功夫翻了近一半。虽然内容挺简单的,但用词上很生动,因为上学的时候特别喜欢这套书还在学校边上办了租书卡(中文版)。好怀念。如果读原版不知如何入手,这套书可以作为入门预备,但仅仅是入门预备,后期还是需要不断调整难度。这套应该是以前喜欢下的,不过确实有点简易了,算是心血来潮读一下。
晚上对面大楼也开工,翁嗡嗡得吵醒了。于是爬起来将第一本鸡皮疙瘩看完了…默默将剩余的61本直接删除了,因为难度上已经没必要在此徘徊。就不耽误时间在此,也算是回过头看一下之前脚下的路。
说起精读还是泛读或者是阅读选材,仔细想想豹豹在读中文玄幻穿越小说也压根没动过脑子,留下来的基本是一些情节。所以只是为了泛读而读也没什么必要,但精读死磕一年只是几本也很得不偿失,目前的策略是一部分听课,一部分自行阅读,一部分细致,一部分遵从兴趣。总体来说往下读就得了,无奈之举。其实英文阅读此中文还要更深入一些。说到底语言还是为了获取信息和知识,进行一些交流。请一定不要本末倒置只是为了学而学,这是很可怕的事情,之前学习上踩过的坑,现在更觉得内容为王。
第四章已经结束
Also, Anna is honest about all of it in a way no one else really is: Throughout the book, she refers to herself as the side effect, which is just totally correct. Cancer kids are essentially side effects of the relentless mutation that made the diversity of life on earth possible.
这是一本书中书的主人公,Hazel最喜欢的一本书 ----An Imperial Affliction《庄严的痛苦》中的小主人公(也是一位癌症患者)的内心剖析,读完觉得一声叹息。他们在看待自我群体的时候是将自我归为了上帝的一个不留神创造出的残次品,因此增添了人类的多样性。
Anna is about to start this crazy new treatment regimen involving wheatgrass and low doses of arsenic, the book ends right in the middle of a
这一处很有意思,是Hazel模仿An Imperial Affliction写的故事梗概,说书就这么戛然而止了…in the middle of a后面故事走向是什么,作者没有说,会让人觉得是文学用法?还是主人公叙事没结束就过世了?但这样的断尾实在让人无法接受。(I understood the story ended because Anna died or got too sick to write and this midsentence thing was supposed to reflect how life really ends and whatever, ...)
I was thinking about the word handle, and all the unholdable things that get handled. “I’m sorry,” I said.
你觉得过不去的等过上一段时间回头看也就过去了。没有什么hold住hold不住的。
"How can you just break the promise?"
“Sometimes people don’t understand the promises they’re making when they make them,” I said.
本章最喜欢的一句话。别轻许诺言,因为诺言分量太重。
起立太猛了把腿抽住了,膝盖痛得厉害,看来还是要补钙。不过以后不能这么着急忙慌了。知更鸟终于听完了,我的天…
第五章有些长,Gus给AIF的作者写信得到了回复,Hazel也得到了回复,得到了去荷兰面谈的邀请。因为无力支付国际航班费用,Gus将自己的WISH(国外对重病孩子心愿满足的一种基金)给用了,将带着Hazel一起去阿姆斯特丹。为什么Hazel没有愿望呢?因为她13岁的时候全家迪士尼乐园用掉了,忍不住笑出声,虽然这本书是一种比较悲的话题。目前来看书还可以一读,如同追风筝的人的上半部。
I had called him on the Night of the Broken Trophies, so per tradition it was his turn to call. But he didn’t.
Hazel的少女心。之前是我打过电话,所以这次我要矜持一下等待Gus的回电,不过这个电话有点久。
Sunday night, we had pizza with green peppers and broccoli. We were seated around our little circular table in the kitchen when my phone started singing, but I wasn’t allowed to check it because we have a strict no-phones-during-dinner rule.
So I ate a little while Mom and Dad talked about this earthquake that had just happened in Papua New Guinea....
这一段读到觉得好可爱,青涩的感情跃然纸上。
That’s part of what I like about the book in some ways. It portrays death truthfully. You die in the middle of your life, in the middle of a sentence.
没有结尾的书就像是突然终结的命运。
My response is being written with ink and paper in the glorious tradition of our ancestors and then transcribed by Ms. Vliegenthart into a series of 1s and 0s to travel through the insipid web which has lately ensnared our species, so I apologize for any errors or omissions that may result.
书中书的作者给Gus的回信,其实也是一个很有脾气的人。对互联网的看法,到底是好是坏,这个时代是看不到了。a series of 1s and 0s指代信息时代真生动。
This comment, however, leads me to wonder: What do you mean by meant? Given the final futility of our struggle, is the fleeting jolt of meaning that art gives us valuable? Or is the only value in passing the time as comfortably as possible? What should a story seek to emulate, Augustus? A ringing alarm? A call to arms? A morphine drip?
书中书的作者(AIF即An Imperial Affliction)对人类艺术的看法,也是前段时间个人的感受,艺术带来的情感或价值观的冲击总是一瞬即逝,那它的存在是以一种怎样的意义立足?后面还有很大一篇幅就不贴了,不过这个作者更悲观……
Given+n.鉴于……
Not that I don’t trust you, of course, but I don’t trust you. Alas, dear Hazel, I could never answer such questions except in person, and you are there, while I am here.
作者给Hazel的回信,哈哈哈,更直接。我倒是喜欢这种秉性的人。
“Sure I do,” he said. “I found my Wish.”
“God, you’re the best,” I told him.
“I bet you say that to all the boys who finance your international travel,” he answered.
第五章的结尾瞬间被甜到。
这一篇就这样,目前读得还比较细,发现这本书的作者John Green属于青春伤痕小说派,不过读起来还是有一些内容可以沉淀。但是比较闷,豹豹更偏爱探险或脑洞大开的小说,比较能读进去。另一本作者的《寻找阿拉斯加》以前就有下过,不过只准备先读一本,这一篇笔记暂时这样。