霉霉怼特朗普:“我们会在11月把你票选出局”
2020-06-12 本文已影响0人
52e47f71698a
30日,霉霉发文怼特朗普,“在你整个总统任期内一直在煽动白人至上和种族主义的火焰后,你竟还有胆量在威胁使用暴力前摆出一副道德优越感?"敢抢劫就敢开枪"是什么意思?我们会在11月把你票选出局” !目前水果姐、A妹、猴西等艺人点赞了这条推文。
Taylor Swift has accused Donald Trump of “stoking the fires of white supremacy and racism” after tweets sent by the president appeared to threaten violence against protesters in Minnesota. ▌white supremacy 白人至上论
The singer weighed in on Trump’s response to the volatile demonstrations in Minneapolis this week, where anger has anger erupted over the death of George Floyd, a black man who died after a white police officer knelt on his neck for nearly nine minutes. ▌volatile 不稳定的;易变的;易怒的,喜怒无常的
In a tweet sent late on Thursday night, Trump called the protesters “thugs” who are “dishonouring the memory of George Floyd”, adding, “Any difficulty and we will assume control but, when the looting starts, the shooting starts.” ▌thug 恶棍;暴徒;罪犯 ▌looting (暴力事件中发生的)抢劫,洗劫
In response, Swift tweeted on Friday to her 86 million followers: “After stoking the fires of white supremacy and racism your entire presidency, you have the nerve to feign moral superiority before threatening violence?
“We will vote you out in November,” she added.
Swift has been relatively quiet about politics in the past but she has recently become more outspoken, endorsing the Democratic Senate candidate Phil Bredesen in 2018. ▌outspoken 直言不讳的;坦率的,直率的
In a 2019 interview with the Guardian, the pop star spoke of her disillusionment with America and with Donald Trump’s presidency: “We’re a democracy – at least, we’re supposed to be – where you’re allowed to disagree, dissent, debate. I really think that he thinks this is an autocracy,” she said. ▌disillusionment 不再抱幻想;幻想破灭;醒悟 ▌autocracy 独裁统治;独裁政体;独裁;专制
Trump has faced immense backlash over his tweets, which he denied were an attempt to incite violence against protesters but which appeared to quote the former Miami police chief Walter Headley, who in December 1967 promised violent reprisals to protests over stop-and-frisk tactics. ▌incite 鼓动,煽动
On Friday, Twitter placed a message alongside his tweet, warning that it breached the site’s rules for glorifying violence. Trump has claimed that he has been unfairly treated by the social media platform, and accused it of targeting him and his supporters.
推荐阅读:
公众号后台回复: "政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏"....... 更多英汉注释政府报告:
如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友
Taylor Swift accuses Trump of 'stoking the fires of white supremacy and racism'
Taylor Swift has accused Donald Trump of “stoking the fires of white supremacy and racism” after tweets sent by the president appeared to threaten violence against protesters in Minnesota. ▌white supremacy 白人至上论
The singer weighed in on Trump’s response to the volatile demonstrations in Minneapolis this week, where anger has anger erupted over the death of George Floyd, a black man who died after a white police officer knelt on his neck for nearly nine minutes. ▌volatile 不稳定的;易变的;易怒的,喜怒无常的
In a tweet sent late on Thursday night, Trump called the protesters “thugs” who are “dishonouring the memory of George Floyd”, adding, “Any difficulty and we will assume control but, when the looting starts, the shooting starts.” ▌thug 恶棍;暴徒;罪犯 ▌looting (暴力事件中发生的)抢劫,洗劫
In response, Swift tweeted on Friday to her 86 million followers: “After stoking the fires of white supremacy and racism your entire presidency, you have the nerve to feign moral superiority before threatening violence?
“We will vote you out in November,” she added.
Swift has been relatively quiet about politics in the past but she has recently become more outspoken, endorsing the Democratic Senate candidate Phil Bredesen in 2018. ▌outspoken 直言不讳的;坦率的,直率的
In a 2019 interview with the Guardian, the pop star spoke of her disillusionment with America and with Donald Trump’s presidency: “We’re a democracy – at least, we’re supposed to be – where you’re allowed to disagree, dissent, debate. I really think that he thinks this is an autocracy,” she said. ▌disillusionment 不再抱幻想;幻想破灭;醒悟 ▌autocracy 独裁统治;独裁政体;独裁;专制
Trump has faced immense backlash over his tweets, which he denied were an attempt to incite violence against protesters but which appeared to quote the former Miami police chief Walter Headley, who in December 1967 promised violent reprisals to protests over stop-and-frisk tactics. ▌incite 鼓动,煽动
On Friday, Twitter placed a message alongside his tweet, warning that it breached the site’s rules for glorifying violence. Trump has claimed that he has been unfairly treated by the social media platform, and accused it of targeting him and his supporters.
推荐阅读:
2019年 领导人重要讲话资料整理
【历年张璐口译】2020年总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!
公众号后台回复: "政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏"....... 更多英汉注释政府报告:
十九大完结
19大词组及句子整理(百度网盘)
2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
【中英对照全文】2019政府工作报告
如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友