日本文化日语语言·翻译

【晚安日语】0513 | 誤りやすい表現

2019-05-17  本文已影响1人  日语之声

皆さん、こんばんは。月曜日のお休み日本語へようこそ。ミカンです。

今日は皆さんと一緒に誤りやすい表現を勉強しようと思います。では、いきましょう。

まずは、この前の誤りを訂正したいと思います。「良い夢を」ということばは確かにないです。しかし、時代とともに、若者たちが使った言葉も変化してきました。日本人の友達によって、この言葉はいま親しい友たちの間に使えるようになりました。この日本人の読者にありがとうございます。



今日も一緒に誤りやすい表現を勉強しましょう


誤用:そこの店員は「買わないから相手をしない」という態度を表しました。

日本語では決して使わないです。

日本語らしくない文です。

正しい使い方:

① そこの店員は「買わないから相手をしない」という態度をとりました。


解説:ある物事に対応する身構え。応対。出方。「強硬な態度をとる」

② そこの店員は「買わないから相手をしない」という気持ちが態度に出ていました。


解説:相手に対してある態度をとる。「横柄な態度にでる」

③ そこの店員は「買わないから相手をしない」と言わんばかりの態度でした。


解説:言わんばかり:口にこそ出さないが、ようすや表情からはっきりそれとわかる。


注:N1文法:动[未然形]+んばかり

本期主播:ミカン

本期编辑:章佳

责任编辑:日语之声

注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读