【晚安日语】0513 | 誤りやすい表現
2019-05-17 本文已影响1人
日语之声
皆さん、こんばんは。月曜日のお休み日本語へようこそ。ミカンです。
今日は皆さんと一緒に誤りやすい表現を勉強しようと思います。では、いきましょう。
まずは、この前の誤りを訂正したいと思います。「良い夢を」ということばは確かにないです。しかし、時代とともに、若者たちが使った言葉も変化してきました。日本人の友達によって、この言葉はいま親しい友たちの間に使えるようになりました。この日本人の読者にありがとうございます。
今日も一緒に誤りやすい表現を勉強しましょう
誤用:そこの店員は「買わないから相手をしない」という態度を表しました。
日本語では決して使わないです。
日本語らしくない文です。
正しい使い方:
① そこの店員は「買わないから相手をしない」という態度をとりました。
解説:ある物事に対応する身構え。応対。出方。「強硬な態度をとる」
② そこの店員は「買わないから相手をしない」という気持ちが態度に出ていました。
解説:相手に対してある態度をとる。「横柄な態度にでる」
③ そこの店員は「買わないから相手をしない」と言わんばかりの態度でした。
解説:言わんばかり:口にこそ出さないが、ようすや表情からはっきりそれとわかる。
注:N1文法:动[未然形]+んばかり
本期主播:ミカン
本期编辑:章佳
责任编辑:日语之声
注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。