李商隐七律脉络浅析六十八
题二首后重有戏赠任秀才
李商隐
一丈红蔷拥翠筠,罗窗不识绕街尘。
峡中寻觅长逢雨,月里依稀更有人。
虚为错刀留远客,枉缘书札损文鳞。
适知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。
【注解】
1. 红蔷:红色的蔷薇花。
2. 翠筠:绿竹。唐白居易:“笛竹出蕲春,霜刀劈翠筠。”宋蔡伸词:“翠筠敲竹,疏梅弄影,数声雁过南云。”
3. 罗窗:挂有丝织窗帘的窗。
4. 街尘:道路上的尘土。元马祖常:“街尘曙雨沉红雾,宫瓦晴霏动翠涛。”
5. 错刀:《汉书》卷二十四下《食货志下》:王莽居摄,变汉制,以周钱有子母相权,于是更造大钱,径寸二分,重十二铢,文曰“大钱五十”。又造契刀、错刀。契刀,其环如大钱,身形如刀,长二寸,文曰“契刀五百”。错刀,以黄金错其文,曰“一刀直五千”。与五铢钱凡四品,并行。
6. 远客:远方的来客。《楚辞·九辩》:“去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄?”宋苏轼 :“府卒来驱傩,矍铄惊远客。”
7. 书札:书信。《古诗十九首·客从远方来》:“客从远方来,遗我一书札。”南朝梁徐悱 《赠内》诗:“聊因一书札,以代九回肠。”
8. 文鳞:鱼鳞形花纹。代指鱼书。《文选·司马相如〈上林赋〉》:“玢豳文鳞,赤瑕驳荦。”吕延济注:“玢豳、文鳞,玉文理也。”
9. 羡杀:羡慕的很,羡慕死了。
10. 乌龙:泛指犬。宋柳永词之五:“乌龙未睡定惊猜,鹦鹉能言防漏泄。”
11. 锦茵:锦制的垫褥。唐杜甫 :“后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。”宋陆游词:“金鸭微温香缥渺,锦茵初展情萧瑟。”
简译:
开成二年(837)初春,李商隐的朋友令狐绹先有戏赠任秀才之作,李商隐作《和友人戏赠二首》和之,后又重有此首之作,戏赠的对象仍是任秀才。此诗有原注:“谑之也”。
花楼边是绿色的翠竹和一丈高的红色蔷薇,玉人在罗窗中哪里知道你(任秀才)常常在旁边充满灰尘的街道上徘徊呢。
有几次,在明亮的月光下,你从狭缝中望去,罗窗中依稀有人的身影,她们似乎在行着巫山云雨之事呀。
你怀疑玉人是为了金钱才和你这个远客相好,真是枉费了你的文才去写鱼书传情啊。
曾几何时,斜阳透过小阁的罗窗,玉人的小黑犬静静地盘卧在她的绿色锦褥上,现在想来真是让你嫉妒死了吧。
脉络浅析:
这是又一首酬和令狐绹《戏赠任秀才》的唱酬诗,通过戏谑的语言,表达了任秀才被玉人冷淡后的失意之情,和对玉人的难舍之心。
首联写任秀才在花楼外徘徊,见不到玉人情景。“红蔷”,“翠筠”和“罗窗”言玉女在青楼中身价颇高。“绕街尘”表达了任秀才在楼外徘徊而久不得入的境况。
颔联承接上联的“罗窗不识”之意而写,为什么玉人不识呢?因为月里有人,峡中逢雨呀。这里暗用了典故“巫山云雨。”《高唐赋序》(楚-宋玉):“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”“峡中”巫山之代也,“逢雨”云雨之喻也。
颈联承接上联之意,写玉人有了新欢,任秀才能不伤心吗。认识到玉人是为了金钱才和其相好,白费了自己的文才去写情书呀。
颈联承接上联“伤心”之意而写,想起自己以前和玉人相好时,小狗狗都能睡在玉人的锦被上,如今呢?自己连门都不得而入,简直连一只小狗都不如呀,让任秀才情何以堪呢。此联虽是戏谑之词,但达意深刻。
整首诗使用了借代、比喻和典故的修辞语法,句句相应、联联相承,虽然有戏谑之词,但表情蕴藉而又深刻。