【心畫】江上漁者·宋·範仲淹
| 臨硯·江上漁者·宋·範仲淹
江上往來人,但愛鱸魚美。君看壹葉舟,出沒風波裏。
| 譯文·註釋
江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。
妳看那壹葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪裏。
漁者:捕魚的人。
但:只
愛:喜歡
鱸魚:壹種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
君:妳。
壹葉舟:像漂浮在水上的壹片樹葉似的小船。
出沒:若隱若現。指壹會兒看得見,壹會兒看不見。
風波:波浪。
| 賞析
這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏鬥的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的註意,體現了詩人對勞動人民的同情。
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。後兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下壹番景象:起伏的波浪中,壹只小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波浪中飄搖顛簸,忽隱忽現,壹會兒露出水面,壹會兒又被風浪隱沒。江上來來往往的人啊,妳們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以壹飽口福,妳看那像壹片樹葉的小船,在風浪裏捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“壹葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。
| 背景·作者
本詩具體創作時間不詳。範仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這壹情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。
範仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“範文正公”。範仲淹文學素養很高,寫有著名的《嶽陽樓記》。
註明:原文、賞析、背景等均轉載於古詩文網。