长相思 Everlastinglongingforeachot
2020-10-27 本文已影响0人
Ean_易安
长相思,夜阑珊。
梧桐叶落玉栏干,秋风瑟瑟锦衾寒。
铜炉香销人散后,明月光照绮窗前。美人伤心醉华筵。
自古青春惜少年,别时容易聚时难。
天涯海角随君去,一帘幽梦万重山。
长相思,泪漫漫。
Miss after miss,night after night.
Leaves fall on the railings white.
The quilt is cold, for the rustling autumn wind.
Whith the crowd scattered, the incense is thinned.
The bright moon shines on the ornate window,
and the sad beauty drunk under the shadow.
Since ancient times, youth cherishes spring,
To leave is easy ,but to gather is a thing.
I will follow you to the ends of the earth ,
But the mountains blocked
the dream in mirth.
That is why I'm singing here.
Miss after miss,tear after tear.