艺术之家古风古韵诗词闲话古诗词

再读《雨霖铃》

2024-10-08  本文已影响0人  水中的莲

宋代词人柳永《雨霖铃》原文及翻译

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良

辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。

译文:

秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城

门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的,楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!

谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好

天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

记得二十九年前,我高三,也是这样的冷落清秋节。我用《雨霖铃》的词牌填了一首词,具体内容不记得了。去年,那本记着词的日记也被我烧掉了。

历史总是惊人地相似,生命充满了无尽的轮回。

学会笑对人生吧!心无挂碍,无限风光在远处。

女人要学会自立,从工作中寻找价值感。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读