中国传统文化经典作品赏析

《诗经》||静女

2022-05-01  本文已影响0人  晓晓的心愿
【原文】
静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
【译文】
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
【注释】
① 静女:文雅的姑娘。
② 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。
③ 其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。
④ 俟(sì):等待,等候。
⑤ 城隅(yú):城上的角楼。一说是城边的角落。
⑥ 爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。
⑦ 见:通“现”,出现。一说是看见。
⑧ 踟蹰(chí chú):亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。
⑨ 娈(luán):美好。
⑩ 贻(yí):赠送。
⑾ 彤(tóng)管:红色的管萧。管,有人说是茅草。
⑿ 炜(wěi):鲜明有光的样子。
⒀ 说怿(yuè yì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。
⒁ 女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。
⒂ 牧:野外放牧的地方。
⒃ 归荑(kuì tí):赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。
⒄ 洵(xún):的确,确实。
⒅ 匪女:不是你(荑草)。匪,通“非”。

【所感】

《静女》这首诗是一首男女幽会的情歌。写的是男女约会,女的躲躲藏藏,男的急得发慌。见面了,女的赠他一棵草,男的却视如珍宝。

少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首蜘蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。

三章三段:

第一章写“我”赴约不见,搔首踟躇。

第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管。

第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美。

爱情总是美好的,处在恋爱期的男女总是会患得患失,爱人送的礼物无论贵贱都是那么令人心情愉悦,爱人的优点也会被无限放大,这也许就是“情人眼里出西施”吧。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读