如果IF-每天一首英文诗

2019-02-25  本文已影响0人  Max李路云

I F

如 果

作者:拉迪亚德·吉卜林 

1909年,作者英国作家诗人拉迪亚德·吉卜林写下了这首《如果》,寄语12岁的儿子约翰。几年后,约翰不幸死于“一战”中的一场战役,但是这首诗却成为一种激励,广为流传。

IF you can keep your head

when all about you Are losing theirs

and blaming it on you

如果周围的人毫无理性地向你发难

你仍能镇定自若保持冷静

IF you can trust yourself

when all men doubt you,

But make allowance

for their doubting too

如果众人对你心存猜忌

你仍能自信如常

并认为他们的猜忌情有可原

If you can wait

and not be tired by waiting

如果你肯耐心等待

不急不躁

Or, being lied about,

don't deal in lies

或遭人诽谤

却不以牙还牙

Or, being hated,

don't give way to hating

或遭人憎恨

却不以恶报恶

And yet don't look too good

nor talk too wise

既不装腔作势

亦不气盛趾高

If you can dream -

and not make dreams your master

如果你有梦想

而又不为梦主宰

If you can think -

and not make thoughts your aim

如果你有神思

而又不走火入魔

If you can meet

with Triumph and Disaster

And treat those two impostors

just the same

如果你坦然面对胜利和灾难

对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡

If you can bear to hear the truth

you've spoken

Twisted by knaves

to make a trap for fools

如果你能忍受有这样的无赖

歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉

Or watch the things

you gave your life to broken,

And stoop and build 'em up

with worn-out tool

或看着心血铸就的事业崩溃

仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登

If you can make one heap

of all your winnings

And risk it on one turn

of pitch-and-toss

如果你敢把取得的一切胜利

为了更崇高的目标孤注一掷

And lose, and start again

at your beginnings

And never breathe a word

about your loss

面临失去

决心从头再来

而绝口不提自己的损失

If you can force your heart

and nerve and sinew

To serve your

turn long after they are gone

如果人们早已离你而去

你仍能坚守阵地奋力前驱

And so hold on

when there is nothing in you

Except the Will which says to them:

"Hold on"

身上已一无所有

唯存意志在高喊“顶住”

If you can talk with crowds

and keep your virtue

如果你跟平民交谈而不变谦虚之态

Or walk with kings -

nor lose the common touch

亦或与王侯散步

而不露谄媚之颜

If neither foes nor loving friends

can hurt you

如果敌友

都无法对你造成伤害

If all men count with you,

but none too much

如果众人对你信赖有加

却不过分依赖

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth

of distance run

如果你能惜时如金

利用每一分钟不可追回的光阴

Yours is the Earth

and everything that's in it

那么,你的修为就会如天地般博大

并拥有了属于自己的世界

And - which is more -

you'll be a Man my son!

更重要的是:

孩子

你成为了真正顶天立地之人!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读