到底是″跌股″还是"跌鼓"?
跌股,是丢脸、出丑、没面子的意思,系江西省大部分城市、福建省南平市及广东一带方言,属赣语、客家话。
其实,跌股一词不仅仅是指江西、福建、广东一带的方言,徽州地方也有这一词的用法,意思一样,胡适在《我的母亲》一文中有用到这一词。
原文段落如下: 每天天刚亮时,我母亲就把我喊醒,叫我披衣坐起。我从不知道她醒来坐了多久了。她看我清醒了,才对我说昨天我做错了什么事,说错了什么话,要我认错,要我用功读书。有时候她对我说父亲的种种好处,她说:“你总要踏上你老子的脚步。我一生只晓得这一个完全的人,你要学他,不要跌他屁股。”(跌股便是丢脸、出丑。)她说到伤心处,往往掉下泪来。到天大明时,她才把我的衣服穿好,催我去上早学。
胡适是徽州绩溪人,以倡导″白话文",领导新文化运动而闻名于世。他在《我的母亲》一文中用上乡间俚语,也符合他倡导的"白话文"特征。
文中释义,跌股就是丢脸的意思。其中"跌"与"丢"近义,好理解。股,即屁股。既然是屁股,怎么会跟"脸"扯上了呢?我觉得这里的"跌他屁股"至少有两层含义。一是落在别人屁股后面,专指落后。二是有讥讽的意思~~鄙视那个丢脸的人,觉得他的脸不如人家的屁股?干脆丟弃算了!从上下句的关联性可以悟出,此处意思更倾向于"落后"。
江西吉安市及周边县市,也有"跌股"的骂词。有些时候为了体现"跌股"到了极点,会说成"跌绝哩股"!
前些年,我听过吉安当地的一位在文化领域颇有建树的民主党派人士,说起过吉安几个乡间俚语的来龙去脉。一个是"筛糠",一个是"熬柏油",另一个便是"跌股"。
"筛糠",意指紧张,打抖。筛糠的动作是身子微颤、双肩抖动、两手推磨状。照此推测,把"筛糠"隐喻为紧张倒还真有几分形似。
"熬柏油",意指日子过得艰难,苦熬着。把过苦日子隐喻为"熬柏油",这倒也不难理解。
至于胡适家乡说的那个"跌股"两字,也没人考证过那两个字到底怎么写。只是胡适用了之后便传开啦!其实,正是因为胡适也捉不稳到底是怎么写那两个字,才在后面加括号注释了它的通义。
那位民主党派人士说,在江西吉安,如果参照"筛糖"的隐喻手法,"跌股"两字宜写成"跌鼓"~~把"鼓"跌落在地上时,会发出"扑通"的声响,"扑通"与"不懂"是近音,隐射对方没知识没文化不懂装懂~丟脸。
这么说来,把"丢脸"俚语成"跌鼓"的吉安人,似乎在骂人时更间接些更文气些更加包容些。这份谴词造句的含蓄美,也印证了庐陵郡″物华天宝、人杰地灵"的古风长存。。。这不,去年吉安市创建全国文明城市,一次就成功啦!
鹤舞松泉原创语录2018年第174篇