记住“他”真难啊
2021-06-20 本文已影响0人
付军丽
中国汉字,博大精深,想要正确书写,确实不易。比如“平庸”的“庸”,这次期末模拟考试,就难住了很多的学生。可能还是平时说得多,写得少的缘故。容易与“用”和“佣”混淆。
为了弄清楚这个字的相关内容,我查找了相关资料:“庸”,字形以“庚”为形旁。从庚,以示像钲铙类的打击乐器;“用”作声旁,表示音读。或以为下部不是“用”字,而是放置大钟的木座。
庸(拼音:yōng)是汉语常用字[1],此字始见于商代甲骨文[2]。“庸”在先秦是对某些地位较低的劳动者的一种称呼,故“庸”有平庸、平常之义。 战国之间,“庸”所指的对象也发生了变化。在战国时期的史料里,“庸”有时指雇佣劳动者,这个意思后作“佣”。庸由雇佣引申为用,使用则有成效,故又引申指功劳、功绩。后来“庸”又假借作疑问代词,相当于哪、难道。在古代文献中还与“诵”“墉”“赓”等字通用。
一个汉字,一段历史,不容小觑。