《秋词》刘禹锡

2022-09-05  本文已影响0人  Hi简亦简
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

翻译赏析:

自古以来人们每逢秋天都悲叹萧瑟凄凉,我却觉得秋天的好远远胜过春天。

你看那秋日的晴空,被风熨的像明蓝的缎子子一样,一直雪白的仙鹤突然飞上天,如同一首白色的诗写在了一朵白云的旁边。

此诗一反过去文人悲秋的传统,赞颂秋天的美好,表现了作者奋发进取的豪情和豁达乐观的情怀,堪称佳作。

英语翻译:

Song of Autumn

Since olden days we feel in autumn sad and drear,

But I say spring cannot compete with

autumn clear.

On a fine day a crane cleaves the clouds and soars high.

It leads the poet's lofty mind to azure sky.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读