叶公好龙

2019-04-10  本文已影响0人  我比包公黑

叶公好龙的故事应当是家喻户晓妇孺皆知了,这个故事的寓意就是表面上看着挺喜欢实际上并不喜欢而且有些惧怕。

故事出自汉代刘向编撰的《新序杂事第五》~子张见鲁哀公。

以前我总是把叶公好龙的叶念成ye(业),实际上用于地名的时候念做she(射)~S H E 是不是很熟悉?

叶公其实姓沈叫沈子高~叶公子高。叶是他的封地,所以称叶公子高。历史上沈子高是春秋时期贤良的楚国贵族,可以百度一下看看他的事迹,此处略去八百字。

返回来说说《新序》这本书。

新序是一本谏书,是刘向同志为了让皇帝好好执政,将以前的段子搜集整理成一部政治寓言文集。其中杂事第五里记录了这个故事。故事实际上是这样的~

子张(复姓颛孙单字一个师,字子张,孔子学生)去拜见鲁哀公,过了七天哀公也不见他。他就托哀公的司机带话给哀公说:“我听说您喜欢贤士,于是不远千里,顶着霜露,冒着尘土,旅途百日,手脚磨出层层老茧,到来之后不及休息就来拜见您,可是等了七天都不见您有所礼遇。君主的喜好贤士,就像叶公子高的喜好龙一样。叶公子高喜好龙,在衣服带钩上绘饰龙,在酒器上刻画龙,房屋里雕刻的花纹也是龙。天上的真龙听说后,就从天而降,头从窗户探进来,尾巴拖在厅堂里。叶公看见了,吓得掉头就跑,魂飞魄散,仓皇失措六神无主。这样看来,叶公不是喜欢真的龙,而是喜欢像龙又不是龙的东西。现在我听说您喜欢贤士,所以不远千里来拜见您,但等了七天都不见您有所礼遇。您不是喜欢真的贤士,而是喜欢像贤士但又不是贤士的人。《诗经》说:‘心中喜爱这个人,没有一天会忘记。’我冒昧地托人向您告辞。”(原文复制粘贴在文尾)

刘向为什么把叶公刻画成如此形象不得而知。但是,哀公的样子我却似曾相识。

算起来,我在单位应该是三朝元老了。现任经理是一个年轻~有没有为不敢说,但是绝对气盛~的人(算是人吧)!

此人刚一上任就召开全公司的大会~在举国同庆的十月一日当天!好多准备休假出去放松的同事被迫放弃了休假。大会开了三个小时,会上主要是新经理讲自己的履历,大概用去了两个小时四十分钟,然后用二十分钟给我们画了一个大大滴饼。

知道川普吗?他比川普还加个更字儿。

新经理特别喜欢和下属谈心,当我们以为遇到一位会疏导人心的好领导时,我们与他谈话的内容却不胫而走。

新领导特别喜欢让人提意见,当我们以为遇到一位虚位以待的好领导时,我们的建议被用作治理我们的手段。

我眼见着公司的英才一个一个离开,又眼见着他的亲信一个一个上位,然后眼见着公司的业绩一泻千里。

幸好我的小组相对独立,另外公司的上级对我还是比较支持,业绩考核相对独立,所以我还在忍耐。但是,我知道他早已经把我视为眼中钉了,因为我的位置虽然不高却是个肥差(对于有歪想法的人来说),并且有好多工作我并没有经过他的同意而是直接找他的上级汇报并完成,在他的眼里我就是个异己。

不知道还能坚持多长时间。

十一大会上新经理的讲话“言犹在耳”,但是掷地却已无声!

叶公好龙

本故事纯属虚构,如有雷同将就着看吧!

以下为子张见鲁哀公的原文~

子张见鲁哀公[1],七日而哀公不礼。托仆夫而去,曰:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重趼[2],不敢休息以见君,七日而君不礼。君之好士也,有似叶公子高之好龙也[3]。叶公子高好龙,钩以写龙[4],凿以写龙[5],屋室雕文以写龙。于是夫龙闻而下之,窥头于牖[6],拖尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主[7]。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。今臣闻君好士,故不远千里之外以见君,七日不礼。君非好士也,好夫似士而非士者也。《诗》曰:‘中心藏之,何日忘之[8]。’敢托而去[9]。”

【注释】

[1]子张:姓颛孙,名师,字子张,孔门弟子之一。春秋末陈国阳城(今河南登封)人。见《史记·仲尼弟子列传》。

[2]百舍:旅途百日。舍,一宿为一舍。又,古代行军一日三十里为一舍,则“百舍”亦形容旅途之遥远。重趼(jiǎn):长了一层又一层老茧。趼,手或脚上因长久磨擦而生的硬皮。

[3]叶(shè)公子高:沈氏,名诸梁,字子高,是叶邑之长,称叶公。叶,春秋时楚国城邑,在今河南叶县。

[4]钩:衣服带钩。写龙:绘饰龙纹。

[5]凿以写龙:在酒器上刻画龙。凿,马达《新序注译》谓为“爵”的借字,指一种盛酒器具。

[6]牖(yǒu):窗户。

[7]五色无主:神色不定。形容仓皇失措。五色,神色。

[8]中心藏之,何日忘之:见《诗经·小雅·隰(xí)桑》。中心,心中。藏,通“臧”。善,爱。

[9]敢:谦辞,自言冒昧的意思。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读