简书好时光英语学习

独家翻译,中英双语之乔治感冒了(上)——看《小猪佩奇》学英语5

2017-07-28  本文已影响0人  陈千寻
《小猪佩奇 Peppa Pig》是由英国阿斯特利贝加戴维斯(Astley Baker Davis)创作、导演和制作的一部英国学前电视动画片。 Peppa Pig

每集长度约5分钟,故事围绕佩奇与家人的愉快经历展开,幽默而有趣,被宝妈们誉为英语启蒙的经典作品。

因为英语发音纯正,剧情有趣,人物可爱,深受国内外小朋友的喜欢。

现在市面上的小猪佩奇两个版本都是英文字幕:一、全英语,二、中文发音。

我觉得,其实这样对宝宝来说更好。

因为英文原版宝宝一开始听不懂,而配中文字幕容易分散宝宝的注意力,不能全心全意听英语磨耳朵。

但是有宝妈说自己英文不好,找不到英语发音配中文字幕的版本,逐句查字典又很麻烦。

当宝宝问她什么意思时,她觉得很尴尬。

针对这种情况,我决定为大家翻译整理出英文版的中文字幕和单词讲解,希望能帮助到一些宝妈。

小猪佩奇peppa很可爱,她已经五岁了。

她与猪妈妈mummy pig 、猪爸爸daddy pig 和弟弟乔治George生活在一起。 佩奇一家

小猪佩奇和弟弟乔治喜欢跳泥坑,可今天下雨了,他们还能去跳吗?会发生什么事呢?

乔治感冒了

George catches a cold

Catch a cold 感冒;主要是有讲有感冒的迹象,是呈现一种不舒服的状态。


乔治

猪妈妈: 佩奇,乔治,穿上你们的雨衣。
Mummy: Peppa, George, put your rain clothes .

下雨了,佩奇和乔治必须穿戴上他们的雨衣雨帽。
With rains, Peppa and George must wear their rain clothes .

乔治不喜欢戴雨帽。
George doesn't like wearing his rain hat.

猪妈妈: 乔治,你必须戴上雨帽。
Mummy: George, you must keep your hat on.

乔治:为什么?
George: why?

猪妈妈: 因为你必须要保持干爽。
Mummy: because you must keep dry.

乔治:为什么?
George: why?

猪妈妈: 因为你可能会感冒。
Mummy: because you might catch a cold.

乔治:为什么?
George: why?

猪妈妈:乔治,你还想去花园玩吗?
Mummy: George, do you want to play in the garden?

乔治:是,想啊。
George: Yes.

猪妈妈: 那你戴上雨帽。

Mummy: Then keep your hat on. 冒雨跳泥坑

佩奇:乔治,快来呀。
Peppa: Come on ,George.

佩奇和乔治正要去泥坑里跳跳。
Peppa and George are going to jump in muddy puddles.

muddy: adj. 1. 泥泞的 2. 暗的.
puddle:n.1. 水坑;雨水坑
muddy puddle: 水坑

乔治不想戴雨帽。(他把雨帽取下来丢地上)

George doesn't want to wear his hat on. 乔治丢雨帽

猪爸爸:佩奇,乔治,快进来。雨太大了,不能在外面玩了。
Daddy: Peppa, George, come inside, the rain is too heavy to play out.

猪妈妈:乔治,你的雨帽哪去了?
Mummy: Oh, George, where is your hat?

乔治已经感冒了。(他打了个喷嚏)
George has caught a cold.

猪妈妈:哦,可怜的乔治,你听上去不太好。
Mummy: Oh, poor George, you don't sound well.

猪爸爸:别担心,我就给布朗熊医生打电话。
Daddy: Don't worry, I'll ring Doctor Brown Bear.

医生: 我就是布朗熊医生。我知道了。把乔治带到床上去,我马上来。

Doctor:Doctor Brown Bear speaking. I see. Put George to bed, and I'll be straight round.

be round 马上过来,straight 立即,马上

猪爸爸:谢谢你,布朗熊医生,再见。
Daddy: Thank you ,Doctor Brown Bear, Goodbye.

佩奇:乔治会被送进医院吃药吗?
Peppa: Would George be taken to hospital and given medicine?

猪爸爸:不,乔治只是必须去床上。
Daddy: No, George just has to go to bed.

佩奇: 喔,所以乔治并不是真的病了。
Peppa: Oh, so George is not really properly ill.

乔治打喷嚏
George sneezes.

sneeze [sniːz] n. 喷嚏 vi. 打喷嚏 乔治打喷嚏

佩奇:哦,那真恶心!
Peppa: Oh,That's disgusting!

猪妈妈:可怜的乔治,让我们送你去床上吧。
Mummy: Poor George, let's give you straight to bed.

猪爸爸:乔治,你必须在床上待一会儿。
Daddy: George , you have to stay in bed for a bit.

乔治:不。
George: NO.

乔治不想待在床上。
George doesn't want to stay in bed.

猪爸爸:乔治,你必须在床上待着,直到好转。

Daddy: George , you have to stay in bed until you are better. 乔治休息

乔治:为什么?
George :Why?

猪爸爸:因为你必须保持暖和。
Daddy: because you have to keep warm.

乔治:为什么?
George :Why?

猪爸爸:因为布朗熊医生是这样说的。
Daddy: because Doctor Brown Bear said so.

医生:大家好! 我的病人在哪里呀?
Doctor: Hello! Where is my patient?

不得不感慨,猪爸爸和猪妈妈都很尊重孩子,也很有耐心,凡事晓之以理。

乔治感冒了,医生会怎么做呢?我的经验告诉我,中国医生一开口:打几天吊针吧。

如果家长有异议,就说:"那就开药吃,自行负责啊。"

潜台词是:不打针,后果自负。再开出一堆药,字迹潦草,看不清药名,无从分辨。

我记得芊宝感冒,被开过治腹泻的药,为逐利而失天理。遇上对症下药的医生,我竟然有感激不被宰之心。

那英国医生呢?会不会也要乔治打针吃药,还是真的只在床上躺着休息呢?

欲知后事如何,请看下回分解。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读