Holy Quran: Sura 002 Aya 239
2019-06-03 本文已影响0人
Yusuf_
002_239.gif
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ
Fa-in khiftum farijalan aw rukbanan fa-itha amintum faothkuroo Allaha kama AAallamakum ma lam takoonoo taAAlamoona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 如果你们有所畏惧,那末,可以步行著或骑乘著(做礼拜)。你们安全的时候,当依真主所教你们的礼仪而记念他。 |
YUSUFALI | If ye fear (an enemy), pray on foot, or riding, (as may be most convenient), but when ye are in security, celebrate Allah's praises in the manner He has taught you, which ye knew not (before). |
PICKTHAL | And if ye go in fear, then (pray) standing or on horseback. And when ye are again in safety, remember Allah, as He hath taught you that which (heretofore) ye knew not. |
SHAKIR | But if you are in danger, then (say your prayers) on foot or on horseback; and when you are secure, then remember Allah, as. He has taught you what you did not know. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:239.1 | فَإِنْ | 和如果 | and if | 见2:24.1 |
2:239.2 | خِفْتُمْ | 你们恐怕 | you fear | 见2:229.24 |
2:239.3 | فَرِجَالًا | 因此步行 | then on foot | |
2:239.4 | أَوْ | 或 | or | 见2:19.1 |
2:239.5 | رُكْبَانًا | 骑乘 | riding | |
2:239.6 | فَإِذَا | 然后当 | then when | 见2:196.34 |
2:239.7 | أَمِنْتُمْ | 你们平安 | you are in peaceful conditions | 见2:196.35 |
2:239.8 | فَاذْكُرُوا | 然后纪念 | then remember | 见2:198.13 |
2:239.9 | اللَّهَ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
2:239.10 | كَمَا | 如 | as such | 见2:13.5 |
2:239.11 | عَلَّمَكُمْ | 教你们 | teach you | 参2:32.4 |
2:239.12 | مَا | 什么 | what/ that which | 见2:17.8 |
2:239.13 | لَمْ | 不,没有 | did not | 见2:6.8 |
2:239.14 | تَكُونُوا | 你们是 | You will be | 见2:41.8 |
2:239.15 | تَعْلَمُونَ | 你知道 | You know | 见2:22.23 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/