如何精进一步?
2020-01-31 本文已影响0人
学长23333
请搜索公众号#一天一顿打#
之前总是觉得翻译、配音还有演奏家都没啥意思,无非照着话翻、照着稿念、照着谱弹,我更欣赏有创造力的原作者。现在观念扭转了,告诫自己不要不了解,就凭个人喜好来排斥陌生事物。
虽隔行如隔山,但艺术都是相通的。演奏也好,翻译也罢,每个人都不愿成为昔日英魂的俘虏,而是戴着镣铐跳舞,并寻求挣脱的可能。
语言和音乐都是鲜活的,尘封的作品是没有生命的,靠每一次的发声或者撩拨来激发力量。只有穷尽自己的智慧,才能赋予艺术不同的性格,去创造一个全新的瑰丽的世界。道理就像最好的铸剑师一定不是最牛的剑客一样朴素,前者只是摸索了一种方法,要靠后者发扬光大,不触碰灵魂就失去意义,这就是艺术历久弥新的内部驱动力量。
我终于明白,一件事物有无价值,区别在于创新超越,而不是抄袭演绎。我对地产营销那种原封不动抄袭成功案例的主题、VI、推广语等行为嗤之以鼻,美其名曰向经典致敬。这种刻舟求剑的做法真的太掉档次。可能各分公司喜欢这种不真实,过度神化经验论,让他们有安心之感,可以得到自我确认,减缓身份认知焦虑。
我跟他们不一样,创新很辛苦,辛苦可能就是我的宿命,我不会怪罪于神明。