溪亭并译
2021-09-30 本文已影响0人
石宏博
溪亭
作者:林景熙 译析:石宏博
清秋有馀思,日暮尚溪亭。
高树月初白,微风酒半醒。
独行穿落叶,闲坐数流萤。
何处渔歌起?孤灯隔远汀。
译:
时值清秋,我有余思。日暮时分,论景,我推崇溪亭。
高大的树木,掩映着初升的白月,微风,吹的人酒半醒。
一个人走着走着啊,穿过落满树叶的小径,回到溪亭坐下来,数着空中飞舞的流萤。
这是从什么地方传起来的鱼歌声呢?一盏渔灯,与我相隔着远处的水中小汀。
注:
馀(yu2):余。
尚:崇尚。
溪亭:临溪水的亭子。
汀:水边平地,小洲。
林景熙:宋,1242~1310,字德阳,号霁山。温州平阳(今属浙江)人。南宋末期爱国诗人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生释褐成进士,历任泉州教授,礼部架阁,进阶从政郎。宋亡后不仕,隐居于平阳县城白石巷。林景熙等曾冒死捡拾帝骨(即宋少帝)葬于兰亭附近。他教授生徒,从事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之际诗坛、创作成绩卓著、最富代表性的作家,也是温州历史上成就最高的诗人。卒葬家乡青芝山。著作编为《霁山集》。
析:
这首诗写作者于清秋日暮在溪亭散心的所见所闻。作者似乎有满腔的思绪,无从排解,于是有了这篇作品。纵观前人一些分析的点评,认为这篇作品是在南宋灭亡以后,作者写的,如此一来,满腔的思绪也就很好解读了。
崖山之后的中国是什么样?作者曾经冒着巨大的风险,收敛宋少帝遗骨,归葬于今天的绍兴兰亭附近。作者非是苟且偷生之辈,但作者效忠的朝廷已然不在,中原已是满目胡尘。神州全然陆沉,这是中华文明自立族以来的第一遭,作者满腔思绪无从排解,在溪亭,从日暮坐到深夜,也是可以理解的了。