劝诫文•不器

2017-11-28  本文已影响24人  沫观海
劝诫文•不器

大地厚重,能载山川,碧霄宽广,可纳流云。

万物皆有生之去处,去处皆由能担者为。

故缸水不盛于瓯,麻绳不附于弓;

千里之堤,不以沙筑,毫厘之距,不以步测。

其不能为者,具因本身不能及也。

而人异于万物,贵在可塑。

君子谦逊修德,增益不能。

成缸之能容,弓弦之韧;

可筑长堤之坚固,可测毫厘之细微。

不拘于去处,不浸于短志。

不做生而为去处者,而为能担万物者。

故孔子曰:君子不器。


大地温厚稳重,能够承载高山河流,天空宽阔广大,可以容纳流动的云海。

(世上的)东西都有它们诞生以来该去的位置,那些位置由该有与之相配的用途和能力的东西所担任。

所以一整缸的水不会盛在小杯子里,编织用的麻绳不会附在弓上做弓弦;

千里的长堤,不会用沙子来筑造;微小的距离,不会用步子来测量;

它们不能做这样的事,都是因为它们本身不能达到做这些事的能力。

然而人和世间的这些东西不一样,可贵之处在于可以塑造自身。

君子谦虚且修养自身德行,增补他们没有能力的方面。

成就水缸一样的容量,拥有弓弦一样的韧性;

可以来修筑坚固的长堤,可以来测量微小的距离。

不拘束于所待的位置(需要的能力),不沉浸在短小的志向里。

不做那些生来就是为了去特定位置的东西, 而成为可以在任何地方都可以胜任的人。

所以孔子会说:君子不像器具(能力不仅仅限于某一方面)。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读