父亲的生日:英汉对照版

2024-03-24  本文已影响0人  诗与远方工作室
和为贵

父亲的生日

/五月天

父亲,我们都是

你用手捧着的鸟儿

小时候,你捧在掌心

现在,你将他们放飞丛林

切开美好的祝愿

父亲,我们都是

你用肩膀挑着的一筐筐果实

踏着晨露,沐着金光

穿越一片片芦苇林

父亲,是你把春天

的希望,撒到了田野里

又从秋天的树上

摘下星光璨宇的夜晚

指路的灯和人

父亲,你的手打茧了结痂了

你不知道

天一亮,你就往庄稼里地里跑

每一株高梁,沉甸甸的低着头

像似你种在田埂上的孩子

父亲,芦苇的白絮

已爬上你的头顶

乡愁也填满了你的皱纹

你一弯腰,弓箭便背在身上

一家人的快乐

父亲,我们叫着叫着

你就老了

夕阳的余辉,也

离你越来越近

今天,是你八十三岁的生日

吹灭蜡烛

我猜你的愿望,肯定是:

家和万事兴!

家和万事兴

Father's Birthday

/ Mayday

Father, we all are.

The bird you hold in your hands

As a child, you held it in the palm of your hand

Now, you set them free in the jungle.

Father, we all are.

The baskets of fruit you carry on your shoulders

In the morning dew, bathed in golden light

Through the reeds

Father, you are the spring

Hope, spread in the field.

And from the autumn trees

Take off the starry night

Father, your hands are calloused and scabbed.

You don't know

At first light, you'll be out in the fields

Each sorghum, heavy low head

Like the child you planted on the ridge

Father, the white wool of the reed

Has climbed on top of you

Nostalgia fills your wrinkles

When you bend down, your bow is on your back.

Father, we cried and cried

You'll be old.

The afterglow of the sun, also

Getting closer to you

Today is your 83rd birthday.

Blow out the candles

I guess your wish is:

Home and everything!

生日快乐!
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读