语文 语花芳草集谈天说地

泰戈尔《园丁集》新译第35首·担忧

2020-08-26  本文已影响0人  水石山房主人

35

Lest I should know you too easily, you play with me.

You blind me with flashes of laughter to hide your tears.

I know, I know your art.

You never say the word you would.

Lest I should not prize you, you elude me in thousand ways.

Lest I should confuse you in the crowd, you stand aside.

I know, I know your art.

You never walk the path you would.

Your claim is more than of others, that is why you are silent.

With playful carelessness you avoid my gifts.

I know, I know your art.

You never will take what you would.

译文:

生怕我轻易了解你,你跟我演戏。

你用欢笑的闪光蒙蔽我来掩藏你的泪水。

我知道,我知道你的技巧。

你从不说出你想说的话。

生怕我不会珍视你,你千方百计躲避我。

生怕我在人群中认错你,你独自站在一边。

我知道,我知道你的技巧。

你从不走你想走的路。

你的要求比别人多,因此你沉默。

你玩笑似的不经意拒绝了我的礼物。

我知道,我知道你的技巧。

你从不接受你想要的东西。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读