rebelled against company loses i
rebelled against company loses in court
反抗公司的 7-11 加盟商在法庭上败诉
Mitoshi Matsumoto has spent the past 2.5 years fighting in court for control of a 7-Eleven store that the company forced out of business after he refused to operate it 24 hours a day, seven days a week.
在过去的两年半中,松本实敏一直在法庭上争取一家 7-11 商店的控制权。在他拒绝每周 7 天、每天 24 小时营业后,公司强制该店停业。
But Thursday afternoon, a judge ordered Matsumoto to immediately hand his store in the Osaka suburbs over to the company and pay around $845,000 in estimated damages for lost business.
但是在周四下午,法官命令松本立刻将其位于大阪郊区的店铺交还给公司,并判决他支付公司估计的业务损失约 84.5 万美元。
Matsumoto's problems began in early 2019, when he decided he would shorten his store's hours, closing five hours every night in defiance of company policy. He was exhausted. Labor had become increasingly unaffordable. And he had decided that the revenue from staying open into the wee hours did not justify the costs.
早在 2019 年初,松本的经营就出现了各种各样的问题。于是在那时,他决定反抗公司政策,缩短店铺的营业时间,每晚关门 5 个小时。当时,他感到精疲力尽。劳动力成本也变得越来越难以负担。而且他认为,营业到凌晨所获得的收入,并不能证明这些代价是值得的。
Matsumoto's decision set off a yearslong battle of attrition with the company. 7-Eleven ultimately revoked his franchise.
松本的这个决定引发了他与公司长达几年的拉锯战。7-11 公司最终撤销了他的特许经营权。
In 2020, Japan's Fair Trade Commission issued a blistering report on the convenience store industry's business practices. It warned companies not to abuse their power over franchisees.
在 2020 年,日本公正交易委员会发布了一份报告,严厉批评了便利店行业的商业行为。它警示公司,不要滥用对加盟商的权力。
加入会员可查看
In addition to the demands that stores always stay open, the commission cited other fundamental problems with the industry's business model, including misleading recruiting practices and forcing store owners to stock more merchandise than they could sell. The commission ordered the chains to develop a plan for improving their treatment of store owners.
除了要求店铺 24 小时开门,委员会还列举了该行业商业模式中存在的其他问题,包括误导性招聘和强迫店主储放超过其销售能力的产品。委员会要求这些连锁便利店制定一个计划,来改善店主的待遇。
加入会员可查看
"It would have been better if we'd gotten a good result, but the push to shorten hours is going to keep moving forward," Matsumoto said.
“要是我们得到的是一个满意的结果就更好了。但无论如何,缩短工时的努力将会一直持续下去。”松本说道。
加入会员可查看
主编:乐崽、Sophia
品控:Pita、啾笛
审核:Sophia
重点词汇
franchisee
/ˌfræn.tʃaɪˈziː/
n. 特许经营人
相关词汇:franchise(n. 特许经营权)
相关词汇:franchiser(n. (向他人)授予或出售特许经销权的人)
rebel
/ˈreb.əl/
v. 反对; 叛逆;武力反抗;起义
词根词缀:-bel(战争)
例句:Teenage boys rebel against their parents.
词性拓展:rebel(n. 反抗者,叛逆的人)
hand over
移交(职责);交接
搭配短语:to hand over files to a colleague
相关词汇:hand(v. 将……交给)
搭配短语:to hand out the materials
搭配短语:to hand in the materials
estimated
/ˈes.tə.meɪtɪd/
adj. 估计的
相关词汇:estimate(n. 估计,估算 /'estɪmət/)
相关词汇:estimate(v. 估计,估算 /'estɪmeɪt/)
搭配短语:to estimate the price
搭配短语:to estimate the time
in defiance of
对……的公然反抗
相关词汇:defy(v. 公然反抗;挑衅)
例句:They openly defied the law.
相关词汇:defiance(n. 反抗;挑衅)
例句:The additive was added in defiance of the regulation.
revenue
/ˈrev.ə.nuː/
n. 营收,收入
文化拓展:
revenue(营收)- cost(成本)= profit(利润)
搭配短语:revenue from sth.
wee
/wiː/
adj. 小小的,微小的
近义词:small, tiny
搭配短语:wee hours
近义词:small hours
例句:They work into the wee hours.
justify
/ˈdʒʌs.tə.faɪ/
v. 证明……是合理的
例句:We have to justify our behaviors.
相关词汇:just(adj. 公平的、正义的;adv. 仅仅)
set off
引发、触发某事;引爆(炸弹)
例句:Any proposal may set off a fierce debate.
相关词汇:set
搭配短语:set about sth.(开始做某事)
搭配短语:set out(出发,启程)
yearslong
/ˌjəːzˈlɒŋ/
adj. 持续几年的
相关词汇:daylong
attrition
/əˈtrɪʃ.ən/
n. 逐渐损耗、削弱
词根词缀:-tri(转,磨)
搭配短语:a war of attrition
revoke
/rɪˈvoʊk/
v. 撤销、废除(比较正式文件或者命令)
词根词缀:re-(向后,往回)
词根词缀:-vok-(说话,叫喊)
搭配短语:to revoke the decision
搭配短语:to revoke a law
issue
/ˈɪʃ.uː/ /ˈɪs.juː/
v. 发行、发布
词性拓展:issue(n. 问题、议题)
搭配短语:environmental issues; ethical issues
搭配短语:to issue a permit; to issue a statement
blistering
/ˈblɪs.tɚ.ɪŋ/
adj. 极端的,极严重的
相关词汇:blister(v. 使……生水疱)
英语释义:extremely intense or severe
abuse
/əˈbjuːz/
v. 滥用
词性拓展:abuse(n. 伤害;辱骂)
搭配短语:child abuse; verbal abuse
例句:If you abuse your body now, you'll pay the price when you're older.
addition
/əˈdɪʃ.ən/
n. 增加,添加;加法
相关词汇:add(v. 增加,加上)
搭配短语:in addition to sth.(除了……之外)
cite
/saɪt/
v. 引用,引述;举例,举证
例句:He often cites Lu Xun in his speech.
例句:She cited three reasons.
misleading
/ˌmɪsˈliː.dɪŋ/
adj. 有误导性的
相关词汇:mislead(v. 带错路;误导)
词根词缀:mis-(错的,坏的)
merchandise
/ˈmɝː.tʃən.daɪs/ /ˈmɝː.tʃən.daɪz/
n. 商品,货物
相关词汇:merchant(n. 商人)
文化拓展:The Merchant of Venice(《威尼斯商人》)
chain
/tʃeɪn/
n. 连锁商店;链子,锁链
搭配短语:chain stores