第四百零九封信(I miss you)
亲爱的朋友,
祝好!现在是凌晨一点四十,我暴饮暴食,决定给你写信。昨日也十二点就醒,到五点钟才将将睡下,睡了两个小时后又醒来,对刚刚做的梦难以忘怀。梦里的剧情真实地令人难过,我梦见所有人都分到一个手铐,需要找一个人拷在一起。我拿着手铐惊慌失措,我知道我想要找到那个人,但我不知道他在哪,世界这么大,人如此之多,我如何能够找到他?但是最后我找到了他,我狂奔过去抱住他,跟他说我以为我再也找不到你了。于是我们拷在了一起,去约会,在一起做了很多开心的事,也有很多令人伤心的事,例如他不够勇敢,例如我又做错了许多事,最后我们还是分开了。
其实梦的具体情节已经忘得差不多了,只有最初在人潮中寻找到他的时刻,至今无法忘怀。我是那么开心,就好像米津玄师在Lemon里唱到,时至今日你仍是我的光芒。我曾经一个人走过如此漫长的黑暗,这光芒虽然短暂,却照亮了我的路,因此当它消逝的时候,才会这么痛苦,才会如此心碎。虽然我们没有在一起,虽然相处的时间不过一个月之长,是一年的十二分之一,是我二十二岁生命的二百六十四分之一,我想我依然无法忘记,哪怕它所占的比重在未来的岁月里,愈来愈小。
室友曾说,谈过一次恋爱,受过一次伤之后,听懂了很多情歌。因为刚刚写信时突然想到这句歌词,所以又重新听了一次Lemon,觉得每句话仿佛都是在写我:如果这一切都是梦境该有多好,至今仍能与你在梦中相遇,如同取回遗忘之物一般,细细拂去将回忆覆盖的尘埃。最终是你让我懂得了,这世间亦有无法挽回的幸福......
第一次听到这首歌还是去年暑假,当时看《非自然死亡》,也曾为止痛哭。一同去DC时,制片人的手机随机播放到了这首歌;senior screening结束后,剧组一同去KTV时,我也点了这首歌,并唱了一小段,而他就站在电视旁,惊讶于自己也会唱部分的歌词,跟着我一起小声地唱。每一次的心情都如此不同,令我为之惊讶,唱到最后一句,时至今日你仍然是我的光芒,彼时的我,究竟在想什么呢?我想,或者我希望,我一定是看着他,满怀爱意地唱出这句话的。我们不得不错过,但是幸好,我也曾意外表达过自己的心意,希望他收到了这一份心意。
睡前写了一首诗,刚刚继续修改了一下,贴在下面,诗名为I MISS YOU:
I once dreamt that we met somewhere, sometime
I was walking among people, countless, faceless
Lost and scared, looking for you
And I passed you without knowing
Until you called me, then I see you
I was crying so hard, and rushing to hug
And my tears dropped like they never belonged
'I thought I could never meet you anymore.'
My heart whispered for me for I could not say it out loud
When will we meet each other again?
Deep in my heart, I know we probably won't
The world is to big for two individuals once departed
Promise is for one particular future and I stand alone in the forking path without you
I know, we will never meet each other again
A farewell is still a goodbye though it sounds promising
You said if you ever in China and Japan, you will hit me up. And we will just meet up, have a meal and pick up where we left off
I am afraid that you won't come back to China or ever visit Japan
I am afraid that you won't contact me even if you do come
I am afraid that we won't be able to pick up where we left because we already missed each other
Now I understand how I miss you but I just missed you
The timing is passed and we shall not retrieve
I am going back to the start, Coldplay ended The Scientist
I wish I could build a time travel machine
But I know it so well that I couldn't
祝一切都好!
六月四日 二零一九年