gift 和 present,到底有啥区别?搞混就尴尬了...
送礼物giving of gifts和收礼物receiving of presents是两件让人开心的事情,那gift和present两者有什么区别呢?
gift和present是同义词,但人们更习惯说“give gifts” 和 “receive presents”,而不是“give presents” 和 “receive gifts”。
这可能是因为gift更常被看作是something given freely with no restrictions,不受约束随便赠与的东西,而present则经常与颁发仪式或赠送仪式联系在一起。
gift使用范围很广,还可以用在一些抽象词语中表达“才华和能力”;present可以用来指“此刻”。
gift和present都能做广义的礼物讲,实际使用中还是会存在一些讨论,简单来说,在一些隆重场合给出的gift应该被称作present(Gifts given at ceremonious occasions should be called presents)。
比如:wedding presents 或者 birthday presents
另一个经验之谈是,present是同辈之间或者从下级到上级赠送的礼物;而gift被看作比present更有价值,通常是上级给予下级的礼物。
给慈善机构的捐款或者捐赠物等经常被看做gift,一些馈赠也常被称作“上帝赠予的礼物”God given gift,这里是gift在抽象概念里的用法。
好了,gift和present两者细微的区别暂且告一段落,让我们以一段好玩的话结束:
Yesterday is history, tomorrow is a mystery.
昨天成历史,明天不可知。
And today?
那今天呢?
Today is a gift.
今天是礼物。
That’s why we call it the present.
因此,我们称之为“此刻”。
原文很巧妙,随你怎样去理解,译文仅供参考~