【无法触碰(下)】看法语电影下学法语
1、Coupez ce téléphone!把电话挂了!
couper 补充:
1)切,割:couper du pain 切面包
2)裁剪:couper une robe
3)切断,断绝:couper l'eau 切断水流
4)横穿,与...交叉:couper le courant 横渡河流
se couper 补充:
1)割伤自己:Elle s'est coupé le doigt.她把自己的手指割破了。
2)比喻忙不过来:se couper en quatre
3)被切:Cette pierre se coupe aisément.这块石头容易凿。
2、Il m'a largué.他把我甩了。
原形marguer除有松开,解开,投放的意思外,还有口语里抛弃,甩掉的意思。
Elle a largué son fiancé.她把未婚夫甩了。
[用被动态]跟不上:
Dès le troisième cours,j'ai été largué.
第三堂课开始我就跟不上了。
3、Je vais me débrouiller.我自己能搞定。
原形se dérouiller <口>设法应付
se dérouiller au milieu des difficultés.
从重重困难中摆脱出来。
Il fait se débrouiller.他自己能解决。
Débrouillez-vous.你们自己想法应付吧。
4、Vas faire un tour.你走你的。
faire un tour/des tours 来回兜一圈/几圈;出去散会儿步
faire un tour après déjeuner 午饭后出去走走
5、Je connais pas,moi.我没有经验。
connaître 意义广泛,除了我们熟知的'知道,懂得'等意思外,
它还有'经历,感受,认出'的含义。
vi:
connaître la faim 经受饥饿
ne connaître que 只考虑到,只重视
connaître qn à sa voix 从嗓音认出某人
vt:
connaître de [法]审理
se connaître 自知,认识自己
s'y connaître en qch 对某事很在行
其他句型:
1、J'ai toujours un doute .我老搞不清楚
2、A quoi elle ressemble cette Eléonore là? 那个Eléonore长什么样?
3、C’est pas ce qui m'importe.这对我而言并不重要。
4、Rien à dire.我无话可说。
5、ça fait combien de temps que ça dure ?这样已经多久了?
6、Au niveau poids,t'es comment ?你多重?
7、Elle a mis son numéro de téléphone.她留了电话号码。
8、Il est malade ce mec.这家伙疯了。
9、Je suis en deuil.我沉浸在悲伤中。
10、Qu‘est-ce que tu fabriques là?你在做什么?
11、ça sent le contrôle.就像是例行检查。
12、ça vous gêne pas de vous décaler ?您方便移个位置吗?
13、Il s'en fout de moi .他毫不在乎我。
14、Arrête de dire des conneries.别胡说了。
15、C’est une tuerie.它酷毙了。
16、Faites de beaux rêves.祝你好梦。
17、Je crois que je stress un peu.我觉得有点紧张。
18、ça se voit pas du tout.一点儿兜看不出来。
19、Tais-toi.闭嘴。
20、Question de principe.这是原则问题。
21、C‘est pas le grande forme.情形不太好。