中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载108
《鲁拜集》516
تا چشم دلم بنور حق بینا گشت
در دیدهء او دو کون نا پیدا گشت
گویی که دلم ز شوق آن بحر عظیم
از تن بعرق برون شد و دریا گشت
当主的圣光进入我的心底,
此世彼世都全然销声匿迹。
我的心感受到大海般的厚爱,
它突然飞离了我的躯体,汇入海里。
《鲁拜集》517
امروز چو من شیفته و مجنون کیست
بر خاک فتاده با دل پر خون کیست
این خود نه منم خدای میداند و بس
تا آنگاهی که بودم و اکنون کیست
如今有谁似我,像马杰农一样癫狂,
时时匍匐在地,心中充满忧伤。
真主明鉴,我的心怅然若失,
我过去现在是何许人,心中一片迷茫。
《鲁拜集》518
ای دل همگی خویش در جانان باز
هر چیز که آن خوشترت آید آن باز
در ششدر عشق چون زنان حیله مجوی
مردانه در آی و همچو مردان جان باز
心啊,你要把一切献给情人,
拿最宝贵的,赢得她的芳心。
在爱的游戏里莫做妇人状,
一身男人气,像男人般献身。
《鲁拜集》519
مرد آن باشد که هر زمان پاکترست
در باختن وجود بی باکتر ست
مردی که دراین طریق چالاکتر ست
هر چند که پاکتر شود خاکتر ست
真正的人从来都心地清纯,
无私无畏地献出自己身心。
为人若像一个轻浮浪子,
无论如何都是卑劣小人。
《鲁拜集》520
ای روح تویی بعقل موصوف آخر
عارف شو و ره طلب بمعروف آخر
چون باز سپید دست سلطانی تو
ویرانه چه میکنی تو چون بوف آخر
灵魂啊,你有天赋的性灵,
你应安心自守,潜心修行。
你本是王者掌上的雄鹰,
为什么肆意捣乱像只猫头鹰?
作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译