“你活该”用英语怎么说?委屈到要哭了!
看到电影里的大反派被英雄打败,或者现实中的恶人受到法律惩戒,人们在高兴之余也会对这些人说一声“活该”。那么问题来了,“活该”在英语里怎么说呢?
1.serve sb. right
表示一点也不委屈,应该如此(含贬义)
例句:
①Left you, did she? It serves you right for being so selfish.
她离开了你,是吗?那你活该,你太自私了。
② It serves you right,you should have listened to me.
活该,谁叫你不听我的话。
2.You had it coming!
活该!
例句:
A:I gained weight!
我体重增加了。
B:Well,you had it coming, because you've been eating so much without exercising.
活该,你最近吃太多又没有运动。
3.sb deserve(s) it
这个词两层意思,并且是相反的两个意思。“你活该(做坏事遭报应)”和“你当之无愧(通过努力得到认可)。
例句:
He richly deserves it.
他完全活该。
4.You ask for it.
你自找的。
ask for 请求、要求。翻译成成语就是“自讨苦吃”。
例句:
I won't listen to your complaints, you ask for it!
我不会听你的抱怨,你自找的。
6.That's what I get.
我这是活该。
类似也可以表达为that's what I deserve
例句:
That's what I get, going to a party alone.
我这是活该,竟然独自去参加聚会。
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。