公众号:学英语那点事

豆瓣9.1!推荐一本超有趣的英国吐槽小神书

2020-06-07  本文已影响0人  学英语那点事

最近读到一本超有趣的英国吐槽小神书,承包了我一整个月的笑点:

《The How to be British Collection》

它的画风是这样的:


The How to be British Collection


我们来图解一下:

在英国,你不小心掉到水里了,你对岸边路过的英国绅士高喊:救命!救命!这位绅士是断然不会搭理你的。此时,正确的表达套路应该是:

Excuse me, Sir. I'm terribly sorry to bother you, but I wonder if you would mind helping me a moment, as long as it's no trouble, of course.

【译】

对不起,先生。非常抱歉打扰您,不知道您是否介意稍微帮我一下,当然,是在不麻烦您的前提下。

在千钧一发之刻,落水者挣扎着,努力压抑住因呛水而抽搐狰狞的面部表情,一边微笑,一边谦逊地说出一整套礼节性用语,绅士听后满意地点点头,向落水者扔下了陈列在岸边的救生圈...




你一定以为这幅漫画是在黑英国人。当然不是,这是闷骚又喜欢拿自己打趣的英国人在自黑罢了。

出门遛狗也要戴礼帽穿风衣,就算生死攸关之时也要遵守默认的社交礼节和规矩。外表高冷,内心逗比,有时絮叨,有时害羞,有时傲娇,还会不定期社恐症发作。

很奇怪,但这就是英国人。




英式英语和美式英语并不只是口音上的区别,英语学习者们想要登峰造极,一定还要抓住英语骨子里的气质才行。

下面就和你分享学姐在这本漫画吐槽小书里面学到的几件有意思的小事。

01 并不是只有我们才觉得 th 音难发。


你是否和学姐一样,曾经因为练习 th 音而舌头抽筋、备受煎熬,甚至于夜深人静之时仰头质问苍天,是否th音存在在这个世界上的唯一目的就是为了折磨人类?

对的没错。就连英国人自己也是这么认为。请试着念出下面这个句子,你会体验到什么是喷出整幅假牙的力量:

"The Smiths wear thin clothes throughout the winter months."

The How to be British Collection

02 一个英国著名小笑话


Patient:Doctor. Every time I have a cup of tea, I get a stabbing pain in my eye.

Doctor:Well, try taking the spoon out.

【译】

病人:医生。每次我一喝茶,眼睛就会有刺痛感。

医生:嗯,下次把茶匙从杯子里拿出来试试。

03 英语中的亲密昵称


中文里有一些可以表达亲密的称谓。学姐经常用的有三个:宝宝,宝贝,亲爱的。噢对,最近又多了两个:小哥哥、小姐姐。

但英语中的亲昵称呼似乎比中文更多,而且还很有趣,并且在陌生人之间也可以用。下面是书中列举的常用亲昵称呼:


英式英语:The How to be British Collection


Dear 亲爱的

Darling 亲爱的

Honeybunch 亲爱的

Love 爱人

Precious 宝贝

Treasure 宝贝

Duckey 小宝贝

Bunny 小可爱

Angel 天使

Teddy Bear 小亲亲

Lamb 乖乖

Lambkin 小乖乖

Dearest Heart 心肝宝贝

Cherub 胖娃娃

Poppet 宝宝

Star 大明星

Chu-chi Face 嘟嘟脸

Handsome 帅哥

Big boy 老兄

My little sausage 我的小香肠

以上这些称谓,遇到英国人你都可以大胆用,正常的很。

对了,如果你的名字是汤米(Tommy),请做好被唤作汤汤(Tom-Tom)、小汤汤(Tommikins)、汤绒绒(Tommy-Wommy)、维尼汤(Tommy-Poohs)的准备。

(此处突然想起《老友记》中的Chandler,又名 Chan-Chan Man 小钱钱~)


老友记 Chandler

04 "日子过得像条狗"是一种赞美。


单身狗、落水狗、加班狗...中文里面把"狗"字跟人扯在一起时,往往不会有什么格外值得高兴的好事情。

但在英文的语境中,狗狗的地位可不一般。"Dog"一词也随之带有了更多的正面意义。

比如,当对方说 You are a lucky dog 时,可不是在骂你噢,而是表示"你真是个幸运儿"的意思。

当听到有人说:"It's a dog's life 这简直是狗的生活"时,他也并不是在感叹生活的悲苦,而是在发出羡慕嫉妒恨的呐喊哦。

原因是英国人非常重视宠物,猫猫狗狗们在家庭中会受到如同正式家庭成员一般的看待。从下面这个英国小笑话中就可见一斑:

A British woman is describing her family to a foreign visitor.

"There's me. And my husband. And two cats."

"No children?"asks the stranger.

"We did have," comes the reply, "but we had to get rid of them because the cats were allergic to them."

【译】

一位英国妇女正在向一位外国游客描述她的家庭。“我家的成员有我、我的丈夫,和两只猫。”

“没有孩子吗?”陌生人问。

“有倒是有,”妇人回答道,“不过我们必须把孩子们赶走,因为我们的猫对他们过敏。”

英式英语:The How to be British Collection

书读多了,慢慢知道这世界很大。有趣的人很多。有意思的故事更多。

英语学习者们别忘记加强对英语文化背景知识的补充,才能更快突破语言学习上的九重天。

到我的微信公众号:学英语那点事,回复 brit 即可获取。希望你不止是想让它们永远躺在你的网盘里 。

你的点赞和评论是对我最好的支持^ ^


此文为本人的原创文章,版权所有,禁止转载。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读