倾城之恋

倾城之恋-英文版-3

2022-09-29  本文已影响0人  晓楠得一录

本人喜欢英文,希望在简书,更新完张爱玲的倾城之恋~

They both looked over at their Sixth Sister. Bai Liusu sat in the corner of the room calmly embroidering a slipper; her brothers, it seems, had been so intent on their conversation that they hadn't given her a chance to speak. Now she simply said, "Go and be his widow, after we've divorced? People will laugh till their teeth fall out!" She went on sewing her slipper, apparently unperturbed, but her palms were clammy and her needle stuck-­she couldn't draw it through anymore.

他们同时看了六小姐一眼,白流苏坐在屋子的一角,慢条斯理绣着一双拖鞋,方才三爷四爷一递一声说话,仿佛是没有她发言的余地,这时她便淡淡的道:“离过婚了,又去做他的寡妇,让人家笑掉了牙齿!”她若无其事地继续做她的鞋子,可是手头上直冒冷汗,针涩了,再也拔不过去。

"Sixth Sister, that's no way to talk," said Third Master. "He didn't do right by you back then, we all know that. But now he's dead­ you're not going to hold a grudge, are you? Those two concubines that he left behind, they won't go into widowhood. If you go back now, all serious and proper, to lead the mourning for him, who's going to dare to laugh? It's true you didn't have any children, but he has lots of nephews, and you can pick one of them to continue the line. There isn'ta lot of property left, but they're a big clan; even if they only make you the keeper of his shrine, they're not going to let a mother and child starve."

三爷道:“六妹,话不是这样说。他当初有许多对不起你的地方,我们全知道。现在人已经死了,难道你还记在心里?他丢下的那两个姨奶奶,自然是守不住的。你这会子堂堂正正的回去替他戴孝主丧,谁敢笑你?你虽然没生下一男半女,他的侄子多着呢,随你挑一个,过继过来。家私虽然不剩什么了,他家是个大族,就是拨你看守祠堂,也饿不死你母子。”

Bai Liusu laughed sarcastically. "Third. Brother has certainly planned out everything," she said, "but unfortunately it's a bit late. The divorce went through some seven or eight years ago. Are you saying that those legal proceedings were empty non­sense? You can't fool around with the law!"
白流苏冷笑道:“三哥替我想得真周到,就可惜晚了一步,婚已经离了这么七八年了。依你说,当初那些法律手续都是糊鬼不成?我们可不能拿着法律闹着玩哪!”

#Vocabulary#

grudge
If you tend to hold a grudge, you don't let it go when you feel someone's insulted or wronged you. I hope you won't hold a grudge against me for bringing it up.

sarcastically in a sarcastic manner
“`Ah, now we're getting at the truth,' he interposed sarcastically”.

If you tend to hold a grudge, you don't let it go when you feel someone's insulted or wronged you. I hope you won't hold a grudge against me for bringing it up.

unperturbed
If you stay calm and unruffled most of the time, you can say you're generally unperturbed. Your cat might be unperturbed by the noise of the vacuum cleaner, while it makes your dog hide under the bed and tremble.

2022-09-29

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读