Holy Quran: Sura 004 Aya 161
2020-07-25 本文已影响0人
Yusuf_

وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Waakhthihimu alrriba waqad nuhoo AAanhu waaklihim amwala alnnasi bialbatili waaAAtadna lilkafireena minhum AAathaban aleeman
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 且违禁而取利息,并借诈术而侵蚀别人的钱财,我已为他们中不信道的人而预备痛苦的刑罚。 |
YUSUFALI | That they took usury, though they were forbidden; and that they devoured men's substance wrongfully;- We have prepared for those among them who reject faith a grievous punishment. |
PICKTHALL | And of their taking usury when they were forbidden it, and of their devouring people's wealth by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a painful doom. |
SHAKIR | And their taking usury though indeed they were forbidden it and their devouring the property of people falsely, and We have prepared for the unbelievers from among them a painful chastisement. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
4:161.1 | وَأَخْذِهِمُ | 和他们的取得 | and their taking | |
4:161.2 | الرِّبَا | 利息 | usury | 见2:275.3 |
4:161.3 | وَقَدْ | 和当然 | and may | 见2:75.5 |
4:161.4 | نُهُوا | 他们被禁止 | they were forbidden | |
4:161.5 | عَنْهُ | 从它 | on it | 见4:31.6 |
4:161.6 | وَأَكْلِهِمْ | 和他们的吃 | and their devouring | |
4:161.7 | أَمْوَالَ | 财产 | the property | 见4:10.4 |
4:161.8 | النَّاسِ | 人 | People | 见2:8.2 |
4:161.9 | بِالْبَاطِلِ | 以诈术 | with falsehood | 见2:42.4 |
4:161.10 | وَأَعْتَدْنَا | 和我们准备 | and We prepared | 见4:37.12 |
4:161.11 | لِلْكَافِرِينَ | 对于不信道者 | For disbelievers | 见2:24.13 |
4:161.12 | مِنْهُمْ | 从他们 | from them | 见2:75.8 |
4:161.13 | عَذَابًا | 刑罚 | chastisement | 见3:56.5 |
4:161.14 | أَلِيمًا | 痛苦的 | painful | 见4:18.24 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/